Il risque dix ans de prison, voire davantage.
他冒着被判刑甚至更久
危险。
Il risque dix ans de prison, voire davantage.
他冒着被判刑甚至更久
危险。
Si l'attente est plus longue que la normale, renseignez-vous calmement et poliment.
倘若等待时间比通
情况更久,不妨冷静并且礼貌地向接待员咨询情况。
Cela signifie que la pauvreté régnera encore longtemps, et c'est inacceptable.
这意味着贫困将持续更久,这是不能接受。
Chaque enfant afghan vacciné contre la polio aura la chance de vivre une vie plus longue et plus heureuse.
每个接种脊灰炎疫童都将活得更久、更幸福。
Plus les armes nucléaires continueront d'exister, plus le monde attendra pour être à l'abri de la menace ou de l'emploi de telles armes.
核武器存在得越久,世界就必须等待更久,才能免遭使用或威胁使用这种武器之害。
Les délais imposés artificiellement donnent aux seigneurs de la guerre, aux criminels et aux responsables corrompus l'impression qu'ils pourront survivre à la communauté internationale.
人为限期给军阀、罪犯和腐败官员带来希望:他们能比国际社呆得更久。
En période de conflit armé, la population civile est victime d'attaques violentes dont les conséquences physiques et psychosociales se prolongent souvent après le conflit.
在武装冲突,平民成为暴力攻击
受害者,这些攻击所造成
身心影响经
比冲突本身持续
时间更久。
Certains pays développés proposent de définir des objectifs draconiens qui pourraient en réalité prolonger les modes de production et de consommation inadaptés pour un temps.
一些发达国家建议,我们应当实行一些严厉指标,但这样做可能会把不可持续
生产和消费模式拖得更久。
Des années, voire des décennies, ou plus encore, peuvent s'écouler avant que les dommages physiques causés par une activité liée aux eaux souterraines ne se manifestent.
某些活动对地下水所带来实际损害也许要几
、几
甚至更久才能显示出来。
Dans la plupart des régions, la question de la traite est au centre de l'attention depuis au moins 10 ans, voire depuis plus longtemps dans d'autres régions.
在多数区域,贩卖行为至少在过去都是最突出
问题,有
地区时间可能更久。
Comment espérer un retour rapide à la paix dans les régions concernées si les procédures des tribunaux internationaux se prolongent encore pendant une quinzaine d'années, voire plus.
如果国际法庭程序拖延15
甚至更久,我们怎样能够希望在有关区域迅速实现和平?
Le Comité se déclare préoccupé par la durée légale de la garde à vue qui peut être prolongée jusqu'à six mois, et dans les faits parfois au delà.
委员会表示关切是在警察关押下可允许
合法拘留期限可被延长到六个月,并且实际上还可延长更久。
L'horizon d'expérimentation, de mise au point d'un prototype de centrale à fusion nucléaire, puis de mise en service de centrales à vocation commerciale, est cependant d'au moins 50 ans.
实施国际热核试验反应堆试验,开发一个核聚变电厂原型,一直到商业电厂,其间至少要50,或者更久。
21) Le Comité se déclare préoccupé par la durée légale de la garde à vue qui peut être prolongée jusqu'à six mois, et dans les faits parfois au delà.
(21) 委员会表示关切是在警察关押下可允许
合法拘留期限可被延长到六个月,并且实际上还可延长更久。
Cela avait fait comprendre à ceux qui tentaient de déjouer la communauté internationale que les États-Unis allaient au moins accomplir leur mission et que cette mission ne serait pas définie par des délais arbitraires.
这告诉了那些想比国际社会等待更久人,美国至少将完成这项使命,而不让一个武断
时现来确定这项使命。
La récession mondiale pourrait se prolonger, si le cercle vicieux de la déstabilisation financière et de la récession de l'économie réelle ne peut être suffisamment contenu, et en l'absence de stratégies mondiales de plus grande envergure.
如果金融不稳定和实体经济紧缩恶性循环不能得到充分控制,如果不采取具有更深远影响、协调一致
全球政策行动,那么,全球经济衰退就可能持续更久。
Dans nombre de ces secteurs, la durée de vie des équipements peut atteindre, voire dépasser 30 ans : aussi les décisions en matière d'investissement prises aujourd'hui influeront-elles sur les émissions de carbone dans le monde pendant de nombreuses années encore.
其许多部门
社会资本周期可能长达30
或甚至更久,因此,今天作出
投资决策将影响到世界上今后许多
排放情况。
Compte tenu du fait que le recul de la natalité en Europe menace de créer des pénuries de main-d'œuvre, plusieurs pays européens tels que l'Estonie et la Suède ont repoussé l'âge du départ à la retraite pour encourager les personnes âgées à travailler plus longtemps.
由于欧洲生育率日趋降低,即将出现劳动力匮乏,爱沙尼亚和瑞典等若干欧盟国家出于这方面考虑,提高了退休龄,以鼓励老
人更久地留在劳动力队伍
。
Le Gouvernement britannique a été invité à indiquer quelles mesures il proposait pour que l'attente ne soit pas plus longue à la frontière entre Gibraltar et l'Espagne qu'aux frontières terrestres entre les pays de l'Union européenne qui étaient parties aux Accords de Schengen et ceux qui ne l'étaient pas.
要求联合王国政府说明,如何提议确保直布罗陀与西班牙之间边境耽搁不会比申报与非申报欧洲联盟国家之间陆路边境更久。
Une autre question cruciale est celle de la délivrance de visas aux représentants des États Membres qui souhaitent participer à des événements liés à l'Organisation des Nations Unies et qui, dans le cas de la Fédération de Russie, doivent généralement attendre trois semaines, et parfois plus longtemps, avant de recevoir leurs visas.
另一个重要问题是关于向想参加与联合国有关活动
会员国代表发放签证
问题,这些代表——拿俄罗斯联邦来说——通
要等三星期或甚至更久才能取得签证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。