Les garçons sont plus vulnérables que les filles : l'écart entre eux est statistiquement sensible, quoique moins important que parmi les autres segments.
男童的境况比女童的境况更差:这种差距在统计上是非常明显的,尽管差异低于其他群体。
Les garçons sont plus vulnérables que les filles : l'écart entre eux est statistiquement sensible, quoique moins important que parmi les autres segments.
男童的境况比女童的境况更差:这种差距在统计上是非常明显的,尽管差异低于其他群体。
En outre, les structures de classe déterminent qui, parmi les femmes, assumera physiquement ce travail et qui paiera des femmes plus démunies pour le faire.
此外,阶级结构决定哪些妇女将实际做这种工作,哪些妇女将付钱给经济状况更差的妇女做。
La situation en Asie du Sud et du Sud-Ouest est encore pire, puisque 35 % seulement de la population de cette sous-région ont accès à un meilleur assainissement.
南亚西南亚次区域的情况更差,只有35%的人口的卫生条件得到了改善。
Les ratios sont encore pires au Département de la gestion et dans les autres départements qui appuient les opérations de maintien de la paix, à l'exception du BSCI.
管理以
支
行动的其他
门(不包括监督厅)的比例更差。
Il a été observé que le nombre de formes d'emploi précaire augmentait, ce qui se traduisait par une protection sociale moins bonne, des salaires moins élevés et des conditions de travail plus difficiles.
不稳定就业形式不断增多,这些就业工资更低,工作条件更差,提供的社会保护也更少。
Le fait que l'enseignement fût dispensé dans un mélange d'anglais et de chinois aidait certains élèves mais, dans la plupart des cas, on perdait du temps à traduire les textes anglais en classe et, pire encore, l'apprentissage ne consistait plus qu'à apprendre par cœur des faits en anglais.
这种中英夹杂的教学方式,确能帮助分学生,但在大
分的情况下,这会把课堂上的时间浪费于英文课文的翻译上;更差的情况是这样会令学生以“死记死读”的方式学习英文。
En outre, le Comité est particulièrement alarmé par le taux élevé de mortalité maternelle dû au fait que la majorité des femmes accouchent en l'absence de soins médicaux appropriés, ainsi que par l'accès restreint des femmes aux services de santé et d'éducation, en particulier dans les zones rurales.
此外,委员会尤感关注的是,由于大分妇女是在无医疗照顾情况下分娩,以
她们可得到的适当保健服
教育有限,尤其乡村地区的情况更差,形成了颇高的产妇死亡率。
Lorsque le divorce n'a pas été le fait de la femme et n'a pas été prononcé à ses torts, lorsque cette situation la plonge dans un état d'infériorité par rapport à son état avant le divorce, elle peut réclamer une indemnité compensatoire à ses revenus que le juge peut lui accorder.
如果离婚不是由于妇女造成的,并且没有宣布她有错,当这种状况使得妇女陷于一种比离婚前她的状况更差的状况时,她可以要求对她的收入进行补偿,法官可以判处给予这一补偿213。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。