J'attends avec intérêt ces propositions en espérant qu'elles permettront d'obtenir plus de succès dans les efforts d'allégement de la dette.
我期盼这些建议将有利于在减免债务方面取得。
J'attends avec intérêt ces propositions en espérant qu'elles permettront d'obtenir plus de succès dans les efforts d'allégement de la dette.
我期盼这些建议将有利于在减免债务方面取得。
Le Nigéria pense qu'avec le meilleur accès que la Cour a aux technologies de l'information, elle connaîtra davantage de succès à l'avenir.
尼日利亚认为,由于掌握了多
信息技术,法院今后将取得
。
Mobile fois avec les services locaux, assurez-vous d'aider les entreprises locales de développer un réseau plus large de marchés et une plus grande réussite!
移动时代结合本地服务优势,务必帮助当地企业通过网络拓展
广
市场和获得
!
La Turquie est certaine que le nouveau Directeur général, M. Yumkella guidera l'Organisation vers des succès encore plus retentissants et l'assure de son plein soutien.
土耳其相信,新任总干事尤姆凯拉先生将指导本组织走向,并向他表示全力支持。
Il ne fait aucun doute que les mesures antiterroristes du Conseil donneront de plus grands résultats si tous les États concernés participent à leur élaboration.
如果所有有关国家都参与安理会反恐措施制定工作,这些措施
落实工作将无疑会取得
。
Nous pensons que la Commission enregistrera encore davantage de succès sous la direction de l'Ambassadeur du Japon, S. E. M. Yukio Takasu, le Président nouvellement élu du Comité d'organisation de la Commission.
我们认为,委员会已准备好在新当选委员会组织委员会主席、日本
使
须幸雄
领导下,取得
。
Seule cette volonté permettra à l'ONU de s'engager plus activement dans les opérations de maintien de la paix sur ce continent et de voir ses efforts couronnés d'un plus grand succès.
只有这样,联合国才能多介入那里
维和,也才能取得
。
Par ailleurs, il lui paraissait difficile de considérer le tourisme comme source viable de développement futur au Yémen, faisant remarquer que le développement de la pêche pourrait y donner de meilleurs résultats.
这位发言人对旅游是否会为也门未来发展
一个可靠来源提出了疑问,他指出发展渔业也许会取得
。
Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.
我相信,这些勤勉且具有献身精神人组
领导团队将指导这一重要组织取得
。
Invite les États Membres et les organisations internationales compétentes à coopérer étroitement avec l'Organe international de contrôle des stupéfiants, en particulier dans le cadre des projets “Prism” et “Cohesion”, afin d'accroître le succès de ces initiatives internationales.
请会员国和有关国际组织与国际麻醉品管制局,尤其是与其棱晶项目和聚合项目展开密切合作,目是使这些国际举措取得
。
Prenant la parole pour la première fois, la délégation du Cameroun, par mon intermédiaire, tient à féliciter le Président et à lui souhaiter les plus grands succès et la protection de Dieu pour le bon déroulement de son mandat.
这是我领导下喀麦隆代表团第一次发言,我们谨向主席表示祝贺,并祝愿他取得
,在他任期
剩余
时间内得到上帝
指引。
D'une manière générale, la réforme administrative au niveau national devrait donner de meilleurs résultats lorsqu'elle sera guidée par une vision commune de l'ensemble des parties prenantes sur le rôle et la participation du système des Nations Unies dans le contexte national.
总之,如果所有利益攸关方对联合国系统在国家范畴内作用和贡献形
共识,以此推动国家一级
行政改革,那么这种改革就有可能取得
。
Premièrement, l'ONU a remporté des succès notables dans des situations de conflit, par exemple en Angola, au Mozambique ou au Guatemala, sans parler de ses succès encore plus remarquables dans des situations aussi difficiles et complexes qu'au Sierra Leone, au Kosovo ou au Timor-Leste.
首先,联合国在冲突局势中,例如在安哥拉、莫桑比克和危地马拉取得了值得注意,
不用说它在处理塞拉利昂、科索沃和东帝汶这样
微妙和复杂局势时取得了日益
。
En outre, l'aide technique apportée aux communautés locales en vue d'améliorer leurs compétences en matière de gestion de l'environnement a augmenté leurs chances de mener leurs projets à bien et donc de bénéficier des programmes de microfinancement régionaux destinés à résoudre leurs problèmes d'environnement.
此外,也向社区团体提供技术援助,培养它们掌握环境管理技能,使这些团体能够提项目管理技能,使它们能够利用专门为该区域设计
小额赠款方案取得
,从而帮助当地人民应对环境挑战。
Les dirigeants arabes se félicitent du transfert sans accroc du pouvoir dans ces deux pays conformément à leurs constitutions respectives et souhaitent aux dirigeants et au peuples de ces deux pays frères toujours plus de succès et de progrès dans la réalisation de leurs aspirations nationales.
与会领导人欢迎两国根据各自宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹国家
领导人和人民在实现国家
远
抱负过程中取得
。
Mme ZVEREVA (Bélarus) dit que les activités entreprises au titre du forum mondial contribueront non seulement au succès des projets de coopération technique, mais permettront d'élaborer des recommandations pratiques pour une politique industrielle favorable aux pays en développement et en transition, qui seront fondées sur les tendances actuelles en matière industrielle.
ZVEREVA女士(白俄罗斯)说,与全球论坛相关活动不仅有助于技术合作项目取得
,而且还有助于根据工业政策中目前
趋势为发展中国家和转型经济体
工业政策制订切合实际
建议。
Je suis convaincu que grâce à son dévouement et à sa grande expérience s'agissant de faire face aux problèmes auxquels est confrontée l'Organisation des Nations Unies, le Secrétaire général sera certainement en mesure de remporter d'autres succès en faveur de l'établissement de la paix et de la stabilité pour toutes les nations Membres de l'Organisation.
我确实相信,以他奉献精神以及处理联合国所面临许多挑战
长期经验,秘书长肯定能够为联合国所有会员国
和平与稳定取得
。
À cet égard, El Salvador est favorable à l'ouverture d'un nouveau cycle de négociations commerciales qui prendrait en compte les intérêts de tous les intervenants et il espère que les consensus nécessaires pourront être forgés pour une meilleure réussite de la quatrième Conférence ministérielle de l'OMC qui se tiendra à Doha (Qatar) en novembre 2001.
在这一点上,萨尔瓦多赞启动新一轮
贸易谈判,在这一轮谈判中,所有参与者
利益都将得到考虑。 萨尔瓦多希望谈判中能取得必要
协商一致,确保即将于2001年11月在多哈(卡塔尔)举行
第四届世界贸易组织(世贸组织)部长级会议取得
。
Le groupe composé par l'Azerbaïdjan, la Géorgie, la République de Moldova, l'Ukraine et l'Ouzbékistan espère que le projet de résolution présenté par les Pays-Bas aura plus de succès et se félicite de ce que ce document porte sur toutes les formes de violence, depuis la violence dans la famille jusqu'à l'exploitation sexuelle et à la traite des personnes.
阿塞拜疆、格鲁吉亚、摩尔多瓦共和国、乌克兰和乌兹别克斯坦集团希望荷兰提交决议草案能取得
,并庆贺这份文件包含了一切形式
暴力,从家庭暴力到性剥削和贩卖人口。
Je me dois d'exprimer la préoccupation de ma délégation face au fait que cette réunion, dont l'importance est énorme pour les pays en développement, dont le mien, se tient sans la participation de nos ministres, qui auraient donné à ce dialogue le caractère de haut niveau politique qui aurait garanti une meilleure orientation et un plus grand succès à ces engagements.
我不能不表达我国代表团对这一事实关切,这次对于包括我国在内
发展中国家极为重要
会议本应由各国部长参加,他们
参加会使这次会议
为
级别政治对话,从而保证方向
明确,并取得
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。