Quant aux jolies, elles sont comme toutes les Espagnoles, difficiles dans le choix de leurs amants.
至于标致姑娘,她们与所有西班牙女郎一样,挑选情人过于挑剔。
Quant aux jolies, elles sont comme toutes les Espagnoles, difficiles dans le choix de leurs amants.
至于标致姑娘,她们与所有西班牙女郎一样,挑选情人过于挑剔。
Il représente la valeur économique et sociale attachée au rôle procréateur de la femme.
所付彩礼标致着对妇女生育作用赋予经济和社会值。
II est technicien chez Peugeot.
他是标致(汽车公司)技术员。
Au chapitre conomique toujours, PSA Peugeot Citron annonce la suppression de milliers de postes en Europe.
还是经济方面,(法国)标致雪铁龙集团宣布在欧洲取消数千个工作岗位。
En cause donc les diverses restructurations chez PSA, BNP Paribas, le chômage et la hausse des prix à venir.
原因归结于标致雪铁龙、巴黎银等各种企业重组、失业以及即将抬高。
Channel, Dior, Yves Saint Laurent… autant de marques symboles du style français dans la haute couture et le luxe.
香奈尔、迪奥、伊芙•圣兰……在高级时装与奢业中,这些都是具有法国风格标致性牌。
La Peugeot 307 WRC a été conçue par le constructeur Peugeot pour participer aux compétitions automobiles, en particulier les rallyes.
标致307 wrc版由标志汽车公司制造,目是参加汽车比赛,特别是拉力赛。
Pour réaliser cette dernière, les ingénieurs de chez Peugeot Sport ont pris comme base une Peugeot 307cc, en prenant soin de condamner le toit escamotable.
为了实现这一目标,工程师们采取了标致体育为基础标致307cc ,照顾谴责伸缩屋顶。
Cet après-midi,vers 15h,Zhi a essayé de stationner son véhicule une Golf 3 devant le véhicule de son voisin celui ci est propriétaire d'une Peugeot.
今天下午大约三点钟,智曾尝试将他高尔夫三汽车停在邻居一辆标致前。
J'ai trois personnes à la maison, j'ai une belle femme talentueuse, Elle est la Children's Hospital de la ville de Zhengzhou, une infirmière, épris de littérature, amateurs de voyages.
我家有3口人,我有一个标致、能干妻子,她是郑州市儿童病院党办主任,快乐喜爱文学,喜欢旅游。
Le Président espérait que la présente session donnerait l'occasion au Conseil d'administration d'entamer ses travaux dans un esprit positif en vue de préparer un avenir sûr, radieux et florissant pour les habitants des pays bénéficiant d'un programme.
他希望本届会议标致着执局工作一个新积极开端,以期为那些生活在方案国家人民,建设一个充满希望、安全和欣欣向荣未来。
Le concept d'une société pour tous les âges marque un tournant, le passage d'une vision étroite du vieillissement considéré comme une question « annexe » à une perspective plus intégrée, replaçant la question du vieillissement dans le cycle de vie et dans l'ensemble de la société.
不分年龄人人共享社会概念标致出一种潮流,从视老龄化为狭窄“附加”问题转为以更加总体性观点视老龄问题为一个终生全社会问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。