Ce n'était pas une bavure d'un petit nombre de gens.
这是少数人的失误。
Ce n'était pas une bavure d'un petit nombre de gens.
这是少数人的失误。
Les cas exposés au paragraphe 112 en sont des exemples; c'est ce que le RCD appelle des "bavures".
如第112段所述且现在被刚果民盟承认为是“幸的错误”的情况。
Il est d'une importance cruciale qu'il agisse en coordination avec l'Autorité palestinienne, afin que l'opération puisse s'effectuer sans bavure et sans heurt.
与巴勒斯坦权力机构协调,以便能够顺利和有秩序地展开行动,这是至关重要的。
Or l'expérience montre que ce vide juridique risque à la longue d'induire des pratiques de disparition en cas de bavures survenues pendant l'opération.
经验表明,对于逮捕行动期间发生警察滥用职权行为的案件,这一法律真空状态最终将助长所涉失踪现象。
Il n'y a pas eu pratiquement la moindre bavure policière; aucun policier n'a été dénoncé pour avoir empêché des citoyens d'accomplir leur devoir électoral.
警察几乎没有任何可以指责的地方;没有任何一名警察因为妨碍公民履行选举义务而被告发。
Les autorités ne s'accordent pas sur le nombre des victimes, mais reconnaissent unanimement qu'il s'agit d'une bavure, ce qui a donné lieu à des arrestations.
当局对受害人数目虽然有意见,但承认有失误已逮捕了一些人。
L'absence de bavures imputables aux forces burundaises dans les pays d'accueil témoigne par ailleurs d'un impact positif des activités de formation pour la préparation des contingents burundais.
各东道国没有指责对布隆迪部队出现问题,说明培训活动对布隆迪部队的准备训练产生积极效用。
11 En ce qui concerne l'allégation de violation de l'article 11, la requérante affirme que les tortures qu'elle a subies ne sont pas un incident ou une bavure isolée.
11 关于所谓违反了第11条,申诉人称,她身受的酷刑行为是孤立的事件或错误。
La requérante affirmait aussi que les actes de torture qu'elle avait subis n'étaient pas une bavure ou un incident isolé.
她还说,她遭受的酷刑行为非孤立事件或错误。
Pendant ces raids, la police, qui manque souvent de l'information et des moyens voulus pour mener correctement ce type d'opérations, commet des bavures, abattant de façon injustifiée des suspects ou des habitants de la communauté où se déroule l'opération.
警察往往缺乏关于适当执行这些行动的训练和方法,在他们突袭时,据知对据称的嫌犯或当地居民进行了公正的致命开枪扫射。
Il importe peu que le requérant ait engagé une action civile distincte puisque l'État partie était tenu d'ouvrir une enquête et d'engager des poursuites étant donné que les éléments de preuve montraient clairement qu'il y avait eu des bavures.
由于证据清楚表明发生了虐待行为,申诉人是否单独提起民事诉讼无关紧要,因为缔约国有义务进行调查和起诉。
L'État partie devrait élaborer des directives et instructions précises à l'intention de la police et du ministère public pour les aider à identifier ces délits, et veiller à ce que les attaques à motivation raciale, y compris les bavures de la police, fassent promptement l'objet d'enquêtes et de poursuites appropriées.
缔约国应为警察和检察当局制订明确准则和指示,帮助他们查明此种罪行和确保及时而有效地调查和起诉出于种族动机的攻击,包括警察法行为的案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。