Les scènes de carnage allaient au-delà de ce qu'un esprit musulman peut accepter ou comprendre.
尸横遍野的景象是任何穆斯林教徒都不能接受或理解的。
Les scènes de carnage allaient au-delà de ce qu'un esprit musulman peut accepter ou comprendre.
尸横遍野的景象是任何穆斯林教徒都不能接受或理解的。
Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.
三个多星期后的今天,这场浩劫的程度和严性开始显现。
Au pire, les combats et le carnage reprennent dès que les soldats de la paix quittent la région.
最糟糕的情况下,维持和平人员刚刚撤离,战斗和残杀开始。
Au regard des carnages qu'elles provoquent, elles pourraient, de fait, être assimilées à des « armes de destruction massive ».
就其残杀程度而言,小型武器实际上可完全被称为大规模毁灭性武器。
Des hommes et des femmes de plus de 60 pays, y compris le mien, ont péri dans ce carnage.
包括我国内的60多个国家的男女人士这一途路中丧生。
Il n'y a donc pas de quoi s'enorgueillir des scènes de carnage et d'anarchie provoquées par les armes des factions rebelles.
因此,叛派系的枪杆子造成的杀戮和面没有什么值得骄傲的。
Néanmoins, il nous incombe de faire tout notre possible pour mettre fin au carnage et à la violence quotidiens dans la région.
但是我们有责任尽我们的最大努力来结束这一地区每天发生的流血与暴力。
Nous ne devons pas permettre que le silence de l'Assemblée générale soit faussement interprété comme l'acceptation du carnage actuel provoqué par Israël.
我们决不能让大会的沉默被错误地理解为默许以色列造成的持续不断的流血。
Des membres des victimes et des restes humains étaient éparpillés dans le secteur de l'explosion, créant une scène de carnage et d'horreur indescriptibles.
整个爆炸现场遍布受害者的残碎肢体,形成一幅无法用言语形容的残杀和可怖景象。
En dépit de tous les efforts et de tous les appels à la paix, le carnage au Moyen-Orient continue sans perdre de son intensité.
尽管有对和平的所有努力和呼吁,中东的流血仍无减少。
Il faut pour mettre fin au carnage que ces actes provoquent partout dans le monde, identifier la cause précise du terrorisme et la combattre efficacement.
为了阻止世界各地因为这种行径而出现的流血事件,需要确定恐怖主义的真正原因,并有效加以打击。
Alors que de strictes mesures sont prises pour prévenir la dissémination des armes de destruction massive, il nous faut limiter le carnage causé par les armes légères.
采取有力行动防止大规模毁灭性武器扩散同时,我们也必须限制小武器和轻武器所带来的灾难。
Nous espérons, dans le même temps, que la MINUAD sera déployée le plus tôt possible sur le terrain pour mettre fin au carnage en cours au Darfour.
与此同时,我们希望,将尽快实地部署非洲联盟-联合国达尔富尔合行动,以帮助制止目前达尔富尔的杀戮行为。
En dépit de ces résultats positifs, il semble néanmoins que le carnage et le chaos causés par le terrorisme qui persistent et s'aggravent soient partout aux aguets.
然而,尽管有这些积极的进展,恐怖主义所造成的持久且不断恶化的流血和伤害似乎还潜藏各处。
Outre le carnage massif dont elle est victime, la population palestinienne de Gaza continue de subir les mesures illégales de châtiment collectif que lui impose la Puissance occupante.
除了加沙巴勒斯坦人民遭受的大规模流血之外,那里的平民还因占领国所采取的集体惩罚的非法措施继续受苦受难。
Le Musée de la Grande Guerre de Meaux propose une autre expérience: n'oublier aucun des 35 pays belligérants, et expliquer la guerre, son caractère inéluctable et son carnage.
而此博物馆则提供另外一种尝试:不要忘记35个参战国中的任何一个,解释战争不可避免的特征和其杀戮性。
Israël sait mieux que quiconque que l'assassinat de cheikh Yassine et de tout dirigeant palestinien ne peut qu'accroître le carnage et le chaos tout en réduisant les chances de paix.
以色列比任何人更清楚地知道,暗杀谢赫·雅辛和巴勒斯坦领导人只能导致进一步的流血和动,并破坏实现和平的机会。
Y a-t-il un terrorisme plus grave que celui que l'on voit souvent sur les chaînes satellite : les scènes du carnage pratiqué par Israël contre le peuple palestinien sans défense?
难道存比卫星电视画面上常常看到的更为严的恐怖主义? 以色列针对手无寸铁的巴勒斯坦人民所制造的血腥场面。
L'objectif de ce carnage aveugle, qu'il soit commis en Iraq ou ailleurs, est clair : désorganiser la vie quotidienne et provoquer la peur et la panique au sein de la population civile.
此类无端杀戮行为无论是伊拉克还是其它地区发生,其目的都很明显:破坏平民的正常生活,平民中制造恐惧与恐怖。
La Conférence a eu un grand retentissement car les médias du monde entier ont diffusé beaucoup d'informations sur les carnages dont ces armes sont responsables et sur les coûts que cela entraîne.
会议引起了人们的普遍注意,全世界的闻媒体都广泛报道这些武器造成的代价和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。