Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出的,欧安会是各文明联盟的具体体现。
Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出的,欧安会是各文明联盟的具体体现。
Bien que ces catégories s'inspirent nettement du processus CSCM, il existe néanmoins de grandes différences.
虽然这几个类别显然受到了欧安会类似进程的启发,但彼此有重区别。
Le Conseil de sécurité a également soutenu la médiation du Groupe de Minsk de la CSCE.
安全理事会还支持欧安会明斯克小组的调。
L'appui britannique à l'OSCE est ancien et bien connu; il se maintiendra et sera même renforcé.
英国对欧安会的支持是长期公认的,我们将继续并加强这一支持。
Pour l'OSCE, qui est très présente sur le terrain, la problématique du mandat ne se pose pas.
对于在当地有着广泛存在的欧安会而言,任务规定不是问题。
Il y a certainement moyen de renforcer davantage les liens entre l'ONU et l'OSCE, en respectant leurs mandats respectifs.
肯定有,在重各自任务规定的同时,进一步加强联合国与欧安会的联系的办法。
Étaient présents, outre les représentants d'organisations non gouvernementales internationales, des délégués et ambassadeurs de plusieurs États membres de l'OSCE
除了国际非政府组织的代外,出席会议的还有几个欧安会国家的代
使。
Le centre d'opération, créé au sein du Secrétariat de l'OSCE, devra faciliter la préparation et le déploiement de nouvelles missions.
在欧安会秘书处内部设立的行中心能够促进新特派团的筹备
部署工作。
Il a également participé à la première phase de la Conférence d'examen de la CSCE qui s'est tenue récemment à Budapest.
参加了最近在布达佩斯召开的欧安会审查会议的第一期会议。
Il s'agit là de facteurs qui sont devenus incontournables dans une approche indivisible et globale de la sécurité qui est propre à l'OSCE.
这些已成为欧安会不可分割的综合安全方法中不容争议的要素。
L'Union européenne a réitéré son attachement à l'intégrité territoriale et à la souveraineté de la République d'Azerbaïdjan, conformément aux principes de la CSCE.
欧洲联盟重申按照欧安会原则对阿塞拜疆共国领土完整
主权的重视。
En tant qu'organisation régionale en vertu du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, l'OSCE continue à être un acteur régional important.
作为根据《联合国宪章》第8章的一个区域性组织,欧安会依然是重要的区域行为者。
Le président de l'UFCE s'est dit heureux d'accueillir 61 participants dans la salle des séances plénières mise à la disposition de l'Union par l'OSCE.
民联主席高兴地在欧安会提供的会议厅中欢迎61名与会人员。
Il a été décidé en outre de déployer dans la zone du conflit une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE.
首脑会议还作出了在冲突地区部署欧安会多国维持平部队的决定。
L'Union européenne a contribué activement aux négociations qui se poursuivent à propos du document de l'OSCE sur les armes légères et de petit calibre.
欧洲联盟为正在进行的有关欧安会关于小型武器轻型武器的文件的谈判作出了积极的贡献。
L'Italie est convaincue que l'OSCE demeure un instrument efficace pour rechercher, sur la base du consensus, des solutions aux problèmes qui continuent à affecter l'Europe.
意利确信,欧安会仍是一个基于共识、寻求解决仍在影响欧洲问题的有效机制。
Elle impose également des interdictions et des restrictions concernant les pays et les organisations faisant l'objet d'un embargo de l'ONU, de l'Union européenne ou de l'OSCE.
它还对受联合国、欧盟欧安会禁运制裁的国家
组织实行禁令
限制。
De surcroît, les coprésidents du Groupe de Minsk de l'OSCE se rendent dans le Haut-Karabakh durant leurs voyages dans la région et y rencontrent les autorités.
另外,欧安会明斯克小组的共同主席在访问该区域时也前往纳戈尔诺-卡拉巴赫,并同卡拉巴赫当局举行了会晤。
La Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a connu un changement fondamental et s'est transformée en l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe.
欧洲安全与合作会议(欧安会)发生根本变革后,演变成了欧洲安全与合作组织。
L'Ukraine est un fervent partisan des efforts concrets visant à assurer la mise en œuvre effective du Programme d'action de l'ONU et du document de l'OSCE sur les armes légères.
乌克兰坚定支持切实执行关于小武器轻武器的联合国行
纲领
欧安会文件的各项实际努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。