Les joueurs sont à égalité (de points).
运动员们相等。
Les joueurs sont à égalité (de points).
运动员们相等。
Ce parti a perdu trois points aux élections.
这个党在选举中失了三个。
À la mi-temps, la marque êtait de deux à un.
上半时是21。
Le résultat est serré : 153 voix pour, 145 contre, le Parlement accorde sa confiance au gouvernement en Grèce.
投票结果很接近:153票赞成,145票反,议会最终政府表示信任。
Tout cela me tentait bien plus que la règle des participes ;mais j'eus la force de résister, et je courus bien vite vers l'école.
所有这一切都词规 则更吸引我,但我还是顶住了诱惑,加快脚步向学校方向跑去。
Tout cela me tentait bien plus que la règle des participes ; mais j’eus la force de résister, et je courus bien vite vers l’école.
这些可要词更吸引人啦!但我还是顶住了诱惑,加快速度跑向学校。
C'est après quatre heures et quarante-huit minutes de jeu que Roger Federer a fini par céder (6-4, 6-4, 6-7 (5-7), 6-7 (8-10), 9-7) sous les coups de Rafael Nadal.
经历了四小时四十八钟苦战,罗杰•费德勒终于败在了拉斐尔•纳达尔拍下,五局别为6-4, 6-4, 6-7 (5-7), 6-7 (8-10), 9-7。
Enfin, pour évoquer la tâche dont je suis directement responsable, je voudrais dire que 15-40 est un score de tennis qui indique une situation tangente en faveur du joueur qui sert.
最后我要提一提我直接负责工作,我要指出,15-40在网球赛中显示发球方处于要输状况。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•加洛斯球场被纳达尔横扫(为6-1, 6-3, 6-0)这名世界头号种子,在这片独霸了五连冠宝地上,终于败下阵来。
Menée dans le deuxième set, la Chinoise est finalement revenue au score pour dominer la Russe en deux matches (6-4, 7-5) et ainsi accéder à sa deuxième finale d'un tournoi du Grand Chelem.
最终,中国金花以6-4和7-5直落两盘击败莎拉波娃,从而进入她第二场大满贯决赛:法网决赛。
Grande surprise pour le match entre les Pays-Bas et le Brésil. Logiquement menés au score par le Brésil à la mi-temps, les Pays-Bas ont réussi à renverser la situation (2-1) au retour des vestiaires.
荷兰阵巴西赛爆出大冷门:上半场顺利成章地被方领先荷兰队,中场休息走出更衣室后却成功地实现逆转,以2-1取胜。
En vertu de l'article 67 de la loi sur l'assurance vieillesse, le Gouvernement augmentera par décret « les pensions dès que l'indice des prix à la consommation aura augmenté d'au moins 5 % par rapport au mois civil précédant immédiatement celui où ces pensions ont été revalorisées pour la dernière fois; toutefois, le Gouvernement augmentera par décret les pensions dès que l'indice des prix à la consommation aura augmenté d'au moins 10 % par rapport au mois civil indiqué dans la partie de la phrase précédant le point-virgule ».
根据《养恤金保险法》第67条,政府通过政令,“在消费者价格综合指数上次提高养恤金之月前一个日历月至少上涨5%,将增加所支付养恤金;政府也应通过政令当消费者价格指数号前一句所述日历月至少上涨10%时,增加支付养恤金。”
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。