La cité d’Alep est bien grande, ou plutôt gigantesque.
阿勒颇城区当然也是很大,大的简直让人瞠目结舌。
La cité d’Alep est bien grande, ou plutôt gigantesque.
阿勒颇城区当然也是很大,大的简直让人瞠目结舌。
Le progrès technologique a été fulgurant et a bouleversé la vie des sociétés comme les relations entre les États.
技术步令人瞠目,迅速改变了社会生活和国家间关系。
Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.
该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。
"Je suis vraiment très content pour vous, mais Beyoncé a réalisé l'une des meilleures vidéos de tous les temps", a-t-il tranché, sans rire, devant un parterre de stars médusées.
“我非常为你感到高,但是碧昂斯拥有世上最好的音乐录影带,”他的如此一番话,让在场所有星瞠目结舌。
C'est ainsi par exemple que les constantes réductions de dépenses au titre de l'entretien des bâtiments au Siège de l'ONU et à l'UNESCO ont fait qu'aujourd'hui le coût des travaux de rénovation est quasiment prohibitif.
这方面的典型例子是联合国总部和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)不断减少大楼维修费用,结果,财产修葺的费用现在几乎到了令人瞠目的地步。
Un incident particulièrement choquant s'est produit à Nyala en janvier, lorsque 5 membres du personnel de l'ONU, 3 membres du personnel de la MUAS et 13 agents d'organisations non gouvernementales ont été arrêtés et détenus par les forces de sécurité du Gouvernement pour comportement délictueux.
份在尼亚拉发生了一起尤其令人瞠目结舌的事件,当时有5名联合国工作人员、3名非苏特派团人员和13名非政府组织工作者被政府安全部队以行为不端为罪名予以逮捕和关押。
C'est ainsi par exemple que les constantes réductions de dépenses au titre de l'entretien des bâtiments au Siège de l'ONU et à l'UNESCO ont fait qu'aujourd'hui le coût des travaux de rénovation est quasiment prohibitif. Le Comité a été informé que les travaux de rénovation du siège de l'UNESCO reviendraient à plus de 400 millions de dollars.
这方面典型的例子是联合国总部和教科文组织不断减少大楼维修费用,结果,资产修葺的费用现在几乎到了令人瞠目的地步。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。