La mondialisation doit se manifester dans l'équité, la véritable universalité et la pureté de soi, et elle doit se débarrasser des pièges nationalistes et relevant de l'exploitation.
全球化必须显现出平等、真正普遍性和自身,并且抛弃民族主义和剥削外表。
La mondialisation doit se manifester dans l'équité, la véritable universalité et la pureté de soi, et elle doit se débarrasser des pièges nationalistes et relevant de l'exploitation.
全球化必须显现出平等、真正普遍性和自身,并且抛弃民族主义和剥削外表。
Le comble de l'abus politique, caractérisé par la transgression de toutes les limites et du caractère sacré de l'idéal olympique, est le cas où les athlètes sont pris pour cible par les terroristes.
政治践踏最极端表现是恐怖主义分子袭击体育运动员,不顾一切界限,践踏奥林匹克理想性。
En Inde, par exemple, des mouvements hindous ultranationalistes s'inspirent directement de l'idéologie nazie, louant la grande fierté raciale des nazis, qu'ils proposent comme modèle pour «récupérer la pureté de l'Inde» en tant que nation exclusivement hindoue.
例如,在印度,一些极端民族主义印度教运动直接到了纳粹意识形态鼓动,追捧纳粹主义种族优越论,并建议将其作为榜样“恢复印度性”,成为一个粹是印度教国家。
La Tunisie est particulièrement préoccupée par le danger que représente la montée des idéologies racistes qui véhiculent la haine vis-à-vis de l'étranger, attaquent les minorités ethniques, nationales ou religieuses et prônent la pureté de la race.
突尼斯对种族主义思想蔓延所造成危险特别关切,这种思想传播对外国人仇恨心理,袭击少数种族、民族和宗教群体,并宣扬种族性。
Si leur idéologie est le nationalisme ethnique, il est probable qu'ils exigeront de disposer d'eux-mêmes et au cours de ce processus, procéderont à une « épuration », cherchant à éliminer les membres d'autres groupes ethniques vivant dans leur zone, pour arriver à une composition ethnique « pure », ou qu'ils chercheront à faire modifier les frontières, pour s'unir à un État voisin, où la majorité de la population appartient au même groupe ethnique.
假如他们奉行种族民族主义政策,就有可能提出自决要求,并企图进行所谓“清洗”,除掉居住在该地区其他族裔群体成员,从而实现族裔构成“性”,或者,他们可以试图重定边界,以期成为大多数人口属于同一族裔群体邻国一个部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。