Je l'objectif de Tata est de travailler en temps réel, un honnête homme.
公司的宗旨
踏踏实时做事,老老实实做人。
Je l'objectif de Tata est de travailler en temps réel, un honnête homme.
公司的宗旨
踏踏实时做事,老老实实做人。
Je vais leur faire voir de quel bois je me chauffe dès mon arrivée.
明天第一天上任,
得给犯人
来个……,让他
老老实实,知所畏惧。
Elle a poursuivi rigoureusement la mise en oeuvre de réformes structurelles et autres.
它一直老老实实地执行结构性和其他的改。
Au contraire, il faut dire que le débat sur la réforme du Conseil de sécurité a été complètement faussé.
相反,老老实实地说,关于安全理事会改,
进行的
一场完全扭曲了的辩论。
Ces astres vont une fois de plus fragiliser votre situation pécuniaire.Tout ira bien si vous évitez les dépenses inutiles et gérez sagement vos placements.
如果你能防止无谓的消费和老老实实做好本分,些坏影响马上就会过去。
Cet accident nous troublait hors de notre contrôle. Nous devions alors, sans d’autres moyens, le supplier de retirer cet intrus par avouer qu’on n’a pas eu plus de Rubees.
节外生枝有点乱了
的阵脚.不得已,俺
只能谦卑地请店家撤走
碟辣酱,并老老实实地交底,不
俺
不
,
俺
付不起,
另外算钱的小菜啊.
Nous n'avons jamais manqué de répondre honnêtement aux questions qui nous ont été posées dans des dialogues bilatéraux, et le faisons en sus de nos engagements juridiques internationaux, à la fois multilatéraux et bilatéraux.
对双边对话中提出的各种问题总
老老实实地作出答复,
样做已超过了
的多边和双边国际法律承诺。
Il va falloir examiner avec objectivité les obstacles qui entravent l'évolution de l'Afrique, si l'on veut que le continent et l'OUA, ainsi que d'autres organisations, comme la CEDEAO et la SADC - deux institutions avec lesquelles j'ai maintenu des liens très étroits - prennent leur place aux côtés de l'Union européenne, de l'ASEAN, de l'OEA et de l'ALENA et d'autres groupes régionaux.
如果非统组织和西非经共体、南共体等其他组织——同
两个组织有十分密切的关系——要与非洲联盟、东盟、美洲国家组织、北美贸协和其他区域集团并驾齐驱的话,就必须老老实实地清除非洲演变过程中的路障。
La plupart des membres du Conseil n'approuvaient pas mon départ des affaires étrangères et le lendemain, j'ai dû retourner aux affaires étrangères car les membres du Conseil ont démontré leur maturité et leur compréhension de l'importance des affaires étrangères pour le Timor oriental. Ils ont dit : « Ce n'est pas votre place », et j'ai donc consciencieusement présenté ma démission à Sergio Vieira de Mello.
理事会多数成员反对放弃外交事务,第二天
不得不恢复主管外交事务,因为理事会成员表现了他
的成熟性和对东帝汶外交事务的重要性的理解,指出理事会并不
工作的地方,因此
老老实实地向德梅洛提出辞职书。
Dans des déclarations publiques faites après leur élargissement, des détenus ont déclaré avoir été enfermés dans des cellules minuscules, soumis à des interrogatoires avec les yeux bandés, soumis à des pressions physiologiques et physiques de diverse nature destinées à assurer leur coopération et, selon un groupe de communications récentes, probablement soumis à une forme ou à une autre de traitement chimique visant à assurer leur passivité et leur coopération face à leurs interrogateurs.
获释的被拘留者在公共演说中谈到他
被关在很小的单间里,被蒙上眼睛进行盘问,为迫使他
合作,对其心理和身体施加了各种各样的压力,据最近的一些报告,有时甚至还可能给
些人服用某些药物,诱使他
老老实实地
和配合审讯者的盘问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。