Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.
我要把轮掌舵拿来作个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只就会搁浅。
Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.
我要把轮掌舵拿来作个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只就会搁浅。
Le Groupe des États d'Europe orientale se réjouit tout particulièrement de voir l'un de ses membres prendre la barre de l'Assemblée générale.
东欧国家集团特别高兴地看到其成员之担任大会舵手。
Près de cent ans après la catastrophe, la petite-fille du second officier du paquebot prétend que le naufrage s'est produit suite à une erreur de barre du timonier.
在灾难发生近百年后,当年轮的孙女声称,遇难缘于舵手的次转舵失误。
Deux heures de navigation à la voile avec vent arrière ou grand large fait que l’on carbure. Ca file. Les vents dominants, l’après midi, viennent de la mer.
行2个小时,风劲帆鼓,推着直直前行. 午后,来自海上的风,成了纯粹的舵手。
On ne respecte souvent que pour la forme ce document universel, que certains considèrent comme une voile permettant au bateau d'avancer plutôt que comme un gouvernail le dirigeant.
有些人大谈这项世界文件,些人当作可以挥舞的面大旗而不是可以指引方向的舵手。
Les capacités institutionnelles et la nature universelle de l'ONU mettent cet esprit à la barre des organisations internationales qui peuvent, au moins partiellement, assurer une bonne gestion de la mondialisation.
联合国的体制能力和普遍性质使成为各国际组织的舵手,可以至少在某些方面对全球化进行有效管理。
L'Union européenne peut fournir la structure mais il est capital que le Conseil de mise en œuvre de la paix poursuive le rôle crucial qu'il a joué en tenant la barre de l'engagement international en Bosnie-Herzégovine, car ce n'est que grâce au Conseil de mise en œuvre de la paix que les nations n'appartenant pas à l'Union européenne, qui ont tant apporté, pourront continuer à jouer leur rôle.
欧洲联盟可提供脚手架系统,但十分重要的是,和平执行委员会必须继续发挥作为指导波斯尼亚和黑塞哥维那的国际参与舵手室的关键作用,因为只有通过和平执行委员会,已作出了如此重大贡献的非欧洲联盟国家才能够继续发挥们的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。