Si vous ne pouvez réunir toute la somme, je suppléerai le reste.
如果您不能凑齐全部款项, 我来补足差额。
Si vous ne pouvez réunir toute la somme, je suppléerai le reste.
如果您不能凑齐全部款项, 我来补足差额。
Mais ces fonctionnaires compensent leur insuffisance quantitative par leur grande qualité.
然而,数量上不足在质量上得到了补足。
Nous espérons vivement que d'autres donateurs combleront rapidement le manque actuel.
我们非常希望其他国能够迅速补足现有短缺。
Le Bureau a fonctionné avec un effectif incomplet pendant la plupart de l'exercice biennal 1998-1999.
该厅在1998至1999两年期间人员编制经常没有补足。
Tous les postes de la catégorie des administrateurs et de celle des services généraux sont pourvus.
所有专业和一般事务员额均已补足。
Il faut reconstituer rapidement ces réserves et tout doit être fait pour combler les lacunes qui subsistent.
这些储备必须迅速补给,存在缺口必须全力补足。
Nous en appelons donc à la générosité de la communauté internationale pour qu'elle comble au plus vite ce déficit.
我们敦促国际社会不拖延地为补足这些资金而慷慨款。
Après l'examen actuel dont ceux-ci font l'objet, l'Assemblée générale décidera s'il faut en accélérer la reconstitution.
大会应根据对战部署储存现有评估,就进一步加快补足该储存必要性作出决定。
Après un versement initial, l'acheteur n'a pas réglé le solde ni pris livraison des équipements malgré plusieurs notifications du vendeur.
首期付款后,买方未能补足差额,并无视卖方几次通知未提取货物。
De plus, trois textes réglementaires (décrets présidentiels) ont été adoptés en vue d'actualiser et de compléter la réglementation en vigueur.
此外,已通过三个条例案文(总统令),以期更新和补足业已生效条例。
Le PNUD, l'UNESCO, ONU-Habitat, la FAO et d'autres organismes des Nations Unies ont également mis en place des programmes complémentaires.
开发计划署、教科文、人居署、粮和联合国其他机构也设立了相互补足方案。
Le PNUE et d'autres membres du Secrétariat conjoint élargi ont entrepris un effort de collecte de fonds pour combler ce déficit.
环境规划署和扩大联合秘书处其他成员正在努力筹措资金,以期补足这一差额。
Ils devront éventuellement compenser les données manquantes et ajuster les données disponibles pour se conformer aux identités de la comptabilité macroéconomique.
他们可能还必须补足失缺数据并对现有数据加以调整,以符合宏观经济会计特性。
D'autres spécialistes des affaires civiles sont en cours de recrutement de façon que le Groupe atteigne ses effectifs autorisés, à savoir 12 spécialistes.
增加民事干事征聘工作已在进行,使民事股人员补足到十二名。
En conséquence, des mesures immédiates doivent être prises pour combler le déficit pour la troisième année afin que les procès puissent démarrer.
因此,必须立即采取步骤,以补足第三年所需费用,从而使审判能继续下去。
En outre, le FNUAP propose de continuer à couvrir les obligations non provisionnées au titre de l'assurance maladie après la cessation de service.
此外,人口基金还建议继续力争为离职后健康保险无准备金负债补足资金缺口。
Tout ce qu'ils demandent en retour est une contribution proportionnée pour compléter ces efforts dans un véritable esprit de partenariat et d'interdépendance mutuelle.
它们唯一需要是在伙伴关系和相互依存精神下补足这些努力相应贡献。
En revanche, les tarifs vont progresser en moyenne de 3 à5% en assurance habitation et de 0 à9% en moyenne pour les complémentaires santé.
但房屋险(注:对房客为强制性)则会提高3~5%,「补足型生病保障」(注:私人健保)也要提高0~9%。
On lui a par la suite remis des éléments probants attestant que des fonds supplémentaires avaient bien été versés pour tous les projets en dépassement.
委员会后来得到证据说明,所有确认超支项目都有追加预算补足超支部分。
Bien entendu, il convient d'ajouter que l'Initiative est nouvelle, ce qui laisse espérer que les erreurs et lacunes dont elle souffre seront par la suite corrigées.
还应指出是,联合石油数据倡议是一个新系统,希望可以纠正错误补足短处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。