Si vous ne pouvez réunir toute la somme, je suppléerai le reste.
您不能凑齐全部款项, 我来补足差。
Si vous ne pouvez réunir toute la somme, je suppléerai le reste.
您不能凑齐全部款项, 我来补足差。
Après un versement initial, l'acheteur n'a pas réglé le solde ni pris livraison des équipements malgré plusieurs notifications du vendeur.
首期付款后,买方未能补足差,并无视卖方的几次通知未提取货物。
Le PNUE et d'autres membres du Secrétariat conjoint élargi ont entrepris un effort de collecte de fonds pour combler ce déficit.
环署和扩大联合秘书处其他成员正在努力筹措资金,以期补足这一差。
D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de l'obligation garantie de se retourner contre leur constituant en cas d'insuffisance.
但相比之下,有国家允许已经接受以担保资产清偿附担保债务清偿的债权人要求其设保人补足差。
Si une Partie n'atteint pas son objectif en matière d'émissions, elle doit combler la différence, en acquittant une pénalité de 30 %, au cours de la deuxième période d'engagement.
某一缔约方未能达到排放指标要求,它必须在第二个承诺期补足差,并付30%的罚款。
D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de se retourner contre leur constituant si leur valeur est insuffisante par rapport à l'obligation garantie.
但相比之下,有国家允许已经接受担保资产作为对附担保债务清偿的债权人要求其设保人补足差。
Cependant, un tribunal a affirmé que lorsque se présente une question qui n'est pas expressément prévue dans l'accord de dissolution des parties, cette lacune doit être comblée, selon l'article 7-2, non par recours à la loi nationale mais par référence aux principes de l'article 81 et des dispositions connexes de la Convention.
本判例中,所出现的问题未在双方当事人的终止协议明确涉及,但法院认为,根据第七条第(2)款定,补足差应适用于《销售公约》第八十一条及相关条款的原则而不是适用于国内法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。