Les orages se succèdent sans interruption.
暴雨不间断地一阵接着一阵。
Les orages se succèdent sans interruption.
暴雨不间断地一阵接着一阵。
On peut en conclure qu'il y aurait lieu d'encourager l'établissement d'inventaires de façon continue.
这表明完全可以鼓励不间断地编制清单。
Ce qu'elle fera en les considérant l'un après l'autre sans interruption.
委员会将逐一、不间断地就这些草案采取行动。
La surveillance des prix est assurée en permanence pour veiller à ce que la subvention profite aux consommateurs.
定价监测不间断地进行以确保补贴转移给消费者。
La question du conflit au Moyen-Orient n'a pas quitté notre ordre du jour depuis la création de l'ONU.
从联合国创立以来,中东冲突就一不间断地列入了我们
议程。
Le dépouillement a commencé le 3 septembre et s'est poursuivi sans interruption jusqu'à l'annonce des résultats, le 7 septembre.
计票于9月3日开始,并不间断地一,
到9月7日宣布投票结果。
Le Millénaire éthiopien est l'une de ces traditions qui nous a été transmise sans interruption de génération en génération.
埃塞俄比亚千年就是世世代代不间断地传承下来些传统之一。
La vase a aussi pu être contaminée par le contact incessant de l'eau de mer radioactive avec le plancher marin.
海泥也可能被无间断地跟海岸接触海水所污染。
Mis à part trois années passées à Vienne, elle a été au service du Conseil sans arrêt depuis cette date.
除了在维也年,她从
时起不间断地在为安理会服务。
Malheureusement, et cela est fort regrettable, les parties ont immédiatement rejeté la résolution, et ont continué à s'affronter sans répit.
不幸和非常令人遗憾是,双方立即拒绝了这项决议,
毫不间断地交战。
Il pourrait être nécessaire de prendre des mesures de protection spéciales afin d'assurer l'approvisionnement continuel de la mission en biens et services.
可能需要采取特殊保护措施,以确保向特派团不间断地供应货物和服务。
Nous devons par conséquent accepter le fait que les progrès se poursuivront secteur par secteur, de manière partielle et parfois même épisodique.
因此,我们必须接受,该进程将按部就班地进行,部分地有时甚至是间断地进行。
Pendant le procès, toutefois, il devrait pourvoir à la comparution des témoins à chaque audience et à assurer leur protection en permanence.
但在庭审阶段,证人保护股工作要求采取日常行动来确保证人出庭并不间断地保护他们。
Quelques délégations ont souligné la nécessité d'un renforcement continu des moyens statistiques afin de produire et de diffuser des données internationalement comparables.
一些代表团着重强调说,需要不间断地开展统计能力建设,以期编制并散发具有国际可比性数据。
Il faut à cette fin constituer la base de données à partir d'une multitude de sources et en permettre l'accès de manière rigoureuse.
落实包括由各种来源数据填充数据库并使该数据库能够供不间断地使用。
En fait, tous les interlocuteurs ont souligné la nécessité d'une participation étroite et soutenue de la communauté internationale durant tout le processus électoral.
事实上,所有对话者都向代表团强调,国际社会必须密切和不间断地参与整个选举进程。
Les échanges en matière d'information et de recherche sont permanents et se font par voie électronique. Le plan d'action du Forum a été établi.
信息及研究交流是通过电子方式不间断地进行。
Les Tribunaux ne peuvent tout simplement pas se permettre une telle situation si l'on veut qu'ils achèvent leur mandat sans heurts et dans les délais.
如果预期法庭按时、不间断地完成其任务,这种情况就根本不能维持。
Un étranger qui a été employé sans interruption pendant une période de trois ans en République de Croatie peut solliciter le statut de résident permanent.
没有间断地在克罗地亚共和国就业年
外国人可以申请永久居留。
Les organismes des Nations Unies se sont attachés à maintenir la continuité de l'apport des services sanitaires alors que la crise économique et institutionnelle s'aggravait.
随着经济危机和体制危机不断恶化,联合国集中精力,确保不间断地提供卫生保健服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。