Il a été battu pendant les interrogatoires en garde à vue.
在拘留期间讯问中,他遭到伊拉克警笞。
Il a été battu pendant les interrogatoires en garde à vue.
在拘留期间讯问中,他遭到伊拉克警笞。
Les victimes des attaques, pour la plupart appartenant à des tribus africaines, ont souvent été battues et fouettées par les Janjaouid.
受攻击人主要来自非洲部落,他通常都受到金戈威德民兵殴打和笞。
Elle avait été condamnée au fouet pour cause d'adultère et aurait dû, en vertu du jugement, être relâchée tout de suite après.
因“zina”被处笞,按照决,在笞之后应立即获释。
En ce qui concerne la pratique de la flagellation, elle souhaite savoir si ce châtiment est infligé aux garçons aussi bien qu'aux filles.
关于笞做法,希望知道这种处罚是否既用于女孩也用于男孩。
La plupart ont été régulièrement battus, fouettés et giflés, et l'un d'entre eux a été exposé à un soleil brûlant pendant quatre jours.
他中大多数人一再受到殴打、笞和打耳光,有一次还在灼热太阳下晒了4天。
M. Melander demande si l'État partie a l'intention d'abolir les châtiments corporels tels que la bastonnade, qui représente une discrimination à l'égard des hommes singapouriens.
Melander先生问到,缔约国是否准备废除笞惩罚手段,这种惩罚手段是对加坡男子歧视。
On a assisté ces derniers mois à une forte recrudescence des châtiments qui sont manifestement contraires aux normes internationales, comme les pendaisons et flagellations publiques.
过去几个月中明显违反国际标准惩罚事件也急剧增加,其中包括公开绞刑和笞。
M. Anil (Maldives) dit que les hommes aussi bien que les femmes sont flagellés en cas d'infraction grave, par exemple de relations sexuelles hors mariage.
Anil先生(马尔代夫)说,女子和男子都会因婚外性行为等严重罪行而遭笞。
Après cette troisième audience, une décision aurait été dictée, condamnant l'auteur à trois mois de prison et 60 coups de fouet, ainsi qu'au paiement d'une amende.
该第三次审讯后,提交人被处三个月监禁和笞60下,并被交纳罚款。
Les trafiquants sont passibles de deux à cinq ans d'emprisonnement et d'une amende, et les trafiquants de sexe masculin reçoivent également au moins trois coups de bâton.
人口贩子可处以两至五年监禁和一笔罚金,而男性人口贩子至少还要笞三次。
L'une a reçu 40 coups de fouet et 36 autres ont reçu 10 coups de fouet chacune, à l'issue d'un procès expéditif où elles ont été condamnées pour infraction à l'ordre public.
经过非常草率审讯就有破坏公共秩序罪,一个妇女被笞40,36名妇女每人被笞10下。
Des exécutions sommaires et des cas de décapitations, flagellations, amputations, arrestations arbitraires, restrictions de la liberté de mouvements et violations des droits des femmes ont également été signalés.
据报告说,也发生过即决处决(包括斩首)、笞、截肢、任意逮捕、限制行动自由和侵犯妇女权利事件。
Ainsi, à Wau, une femme passée à tabac et fouettée par des policiers a été hospitalisée dans un état grave tandis qu'une autre victime a succombé à ses blessures.
例如在瓦乌,警对一名妇女殴打和笞导致受害人住院治疗,伤势非常严重;而在另一起案件中,受害者后来死亡。
Le Comité demeure profondément préoccupé par le fait que les châtiments corporels comme l'amputation et la flagellation sont prescrits par la loi, même s'ils sont rarement appliqués dans la pratique.
委员会依然深为关切法律所规定—即使很少在实践中应用—肉刑措施,比如断肢和笞。
Le droit de Singapour inflige la peine capitale pour les meurtres et les enlèvements et punit sévèrement les crimes graves (y compris des coups de bâton pour de nombreux crimes violents).
加坡法律对谋杀罪和绑架罪处以死刑,对严重犯罪行为从重处(包括对许多暴力犯罪行为处以笞)。
Se référant à la Convention européenne comme à un «instrument vivant à interpréter à la lumière des conditions de vie actuelles», la Cour a considéré que l'imposition de coups de verge constituait une peine dégradante.
法院指出,《欧洲公约》是需要“根据当前条件加以解释”“活文书”,认为笞是有辱人格处罚。
Il est affirmé que, pendant ses arrestations précédentes, il aurait été battu et fouetté et aurait été maintenu pendant de longues périodes avec un bandeau sur les yeux, ce qui aurait causé sa mauvaise santé actuelle.
据称,在以前被关押时,他曾遭受殴打、笞和长期被蒙上眼睛,由于这些酷刑,他现在健康状况不佳。
13) Le Comité est inquiet d'apprendre que, hormis une interdiction des châtiments corporels pour les personnes de moins de 18 ans, les peines de flagellation (fouet ou baguette), qui sont des traitements cruels et inhumains prohibés par l'article 7, sont toujours appliquées dans l'État partie.
(13) 委员会惊悉,缔约国除了禁止对18 岁以下者使用体罚外,仍然在实行笞惩罚办法,而这是第7条所禁止残忍和有辱人格惩罚。
Lors d'une visite dans une prison, il a ordonné de faire donner des coups de bâton à des détenus qui s'étaient livrés à des actes homosexuels et il a fait arrêter un fournisseur agréé de produits alimentaires qui avait livré des haricots pourris.
他在访问一所监狱时笞有同性恋行为囚犯,逮捕将烂掉青豆送到监狱一名政府食品供应者。
À ce sujet, "quiconque, dans un lieu public, se conduit de manière indécente ou contraire à la moralité publique ou porte une tenue impudique ou contraire aux bonnes mœurs qui heurte les sentiments du public est passible d'une peine de 40 coups de fouet".
刑法典规定,“在公共场所行为下流或违反公共道德或衣服下流不道德引起公众厌恶感情者”要给予笞40惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。