Peu de progrès ont été réalisés en ce qui concerne le soutien interne.
在国内支助方面鲜有进展。
Peu de progrès ont été réalisés en ce qui concerne le soutien interne.
在国内支助方面鲜有进展。
Les travaux relatifs à la formule de réduction tarifaire ont peu progressé.
在减少关税公式方面鲜有进展。
Mais l'adoption de mesures concrètes à cet effet n'a guère progressé.
在采取具体措施方面鲜有进展。
Pourtant ces pays ont peu d'influence sur les prises de décisions du Conseil de sécurité.
然而它们对其决策却鲜有影响。
À quelques exceptions près, il s'agit de priorités absolues pour le sommet.
9月应审议最优先议程,其中鲜有例外。
Malgré de nombreux engagements, l'utilisation d'enfants comme soldats ne semble guère diminuer.
尽管有着广泛承诺,但使用儿童兵迹象鲜有减少。
La présidence est une tâche difficile et, depuis sept ans, infructueuse et frustrante.
项艰难任务,而且在过去七年当中件鲜有成果并且往往令人沮丧任务。
Et il existe encore moins de mécanismes multilatéraux de vérification de leur élimination ou de leur démantèlement.
也鲜有消除或拆除些武多边核查机制。
Elle a jugé qu'en l'espèce, les liens étaient si ténus qu'ils ne relevaient pas de l'obligation de déclaration.
法院认为在本案中,各种关系都鲜有关联,因此它们并不属于披露义务范畴。
On a supposé que les économies compenseraient les coûts de décentralisation mais peu d'études de rentabilité ont été effectuées.
除了有关节约将抵消权力下放费用没有记录推定外,鲜有任何成本效益分析。
Il y a peu de jurisprudence au sujet de cette disposition, et une seule décision a été signalée jusqu'à présent.
关于规定,目前鲜有判例,迄今仅有过例报道。
Tel est le cas de la majorité des pays de notre région et sur d'autres continents, à très peu d'exceptions près.
本区域大多国家、也其他大陆多国家情况,鲜有例外。
La protection des droits des femmes a de plus en plus appelé l'attention, mais la violence à leur égard n'a guère baissé.
保护妇女权利得到了越来越多关注,但对妇女暴力行为鲜有减少。
Le Conseil devait mener un travail de réflexion stratégique, a-t-on fait valoir, ce qu'il avait peu l'occasion de faire en temps normal.
有人强调,安理会必须认真进行些战略思考,它通常鲜有时间去做事情。
Les tribunaux font rarement référence aux traités et conventions internationaux auxquels le pays est partie, mais cette situation est en train de s'améliorer.
尽管法庭鲜有提及该国所加入国际条约和公约,但总情形有所改善。
Les restrictions constamment imposées par Israël aux points de passage de Gaza n'ont pas permis d'améliorer véritablement la situation désespérée des habitants de Gaza.
由于以色列继续限制加沙过境活动,加沙百姓困境鲜有改善。
Ces preuves sont souvent difficiles à obtenir; c'est pourquoi les réclamations à ce titre dans le domaine du BTP ont peu de chances d'aboutir.
类证据常常难以获取;因此在建筑工程案中,类索赔鲜有获赔例子。
Les gouvernements donnent aux femmes des postes symboliques dans des domaines où leur présence ne fait guère de différence sur la prise de décision.
各国政府仍在妇女存在鲜有任何区别及并不大幅度影响集体决策方面,给予她们象征性职务。
En outre, le plan d'action et la stratégie internes qui traitent de la question de la répartition géographique n'ont guère donné de résultats jusqu'à présent.
此外,旨在解决地域分配问题内部行动计划战略迄今为止也鲜有成果。
Au niveau international, l'expression « état de droit » est largement acceptée, mais il n'y a guère de consensus en ce qui concerne son sens et son applicabilité.
在国际层面,“法治”词已被广泛接受,但在法治含义及其适用性方面却鲜有共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。