Dans certaines parties du Moyen-Orient, sont de plus en plus souvent diffusées des images et une propagande antisémites que l'on ne voyait plus depuis un demi siècle.
中东的某些地区,半个世纪前已经看不到的一种排犹主义形象和宣传现却越来越普遍。
Dans certaines parties du Moyen-Orient, sont de plus en plus souvent diffusées des images et une propagande antisémites que l'on ne voyait plus depuis un demi siècle.
中东的某些地区,半个世纪前已经看不到的一种排犹主义形象和宣传现却越来越普遍。
Les circonstances difficiles que traverse le Moyen-Orient requièrent le déploiement d'intenses efforts en vue de mettre fin à un long et amer conflit, qui a causé de grandes souffrances aux peuples de la région depuis plus d'un demi- siècle.
中东的艰难状况要求加强协调努力,以便结束半个多世纪以来一直给该区域人民带来巨大磨难的漫长而苦的冲突。
M. Mansour (Observateur de la Palestine), donnant lecture d'un message de M. Mahmoud Abbas, Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et Président de l'Autorité nationale palestinienne, déclare que le trentième anniversaire de la création du Comité est une occasion de se remémorer l'engagement constant de l'Organisation des Nations Unies au service de la cause palestinienne. C'est néanmoins aussi une occasion empreinte de tristesse devant la tragédie que vit le peuple palestinien, qui a été déplacé de sa patrie il y a plus d'un demi siècle et qui est toujours dans l'impossibilité d'exercer ses droits fondamentaux.
Mansour先生(巴勒斯坦观察员)转达巴勒斯坦解放组织执行委员会主席、巴勒斯坦权力机构总统马哈茂德·阿巴斯的信息:委员会成立三十周年是忆及联合国关于巴勒斯坦问题的不变承诺的契机,也标志着巴勒斯坦人民的不幸,他们被迫离开家园长达半个世纪之久,到目前为止仍不能行使其不可剥夺的权利。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。