Pendant cette période, le dialogue sera facilité par le Secrétariat et réalisé par différents moyens, notamment par courrier électronique, conférence téléphonique, visioconférence et rencontres directes.
在话阶段,秘书处应当为话提供便利,利用各种手段话,包括邮件、话会议、视频会议和面面的会议。
Pendant cette période, le dialogue sera facilité par le Secrétariat et réalisé par différents moyens, notamment par courrier électronique, conférence téléphonique, visioconférence et rencontres directes.
在话阶段,秘书处应当为话提供便利,利用各种手段话,包括邮件、话会议、视频会议和面面的会议。
Selon plusieurs membres, les communications par courrier électronique devaient être confirmées par un autre moyen, notamment par courrier postal, ce qui est normalement conforme à la pratique dépositaire actuelle.
根据几位委员的意见,以邮件做出的告知应以其他方式,如普通邮件,加以确认,这一般是符合当前保存人的做法的。
Il a été créé des groupes de travail à composition non limitée chargés d'examiner chacune des questions susmentionnées, au moyen du courrier électronique et en étroite coopération avec la Division des affaires maritimes et du droit de la mer.
就上述三个问分别设立了不限成员名额工作组,工作组通邮件工作,并与海洋事务和海洋法司密切合作。
Le programme des liaisons mondiales pour le développement permet aux étudiants et aux enseignants des écoles secondaires des pays en développement de collaborer avec leurs homologues des pays industrialisés dans le cadre de programmes d'enseignement au moyen du courrier électronique et d'Internet.
促进发方案世界联系将发中国家与工业化国家的中学生和教师联系在一起,通邮件和因特网实施协作学习方案。
Ce site interactif permettra de diffuser dans la transparence les objectifs, les moyens et les résultats de l'Initiative de la CNUCED sur le tourisme électronique et de faciliter la communication au moyen du courrier électronique, des bulletins d'information et des forums de discussion.
该合作网站公布贸发会议旅游举措方面的目标、手段和结果,并通邮件、新闻稿和论坛增进各合作伙伴之间的交流。
Ce système novateur est fondé sur un réseau extensible de sites Web partenaires qui adhérent aux principes de base d'une culture de la paix. Chaque site Web dispose de modérateurs volontaires formés qui, au moyen du courrier électronique, aident les journalistes à réécrire leurs rapports pour que ceux-ci obéissent aux critères (« règles du jeu ») avant d'être diffusés en ligne.
这个新系统是根据一个可扩充的伙伴网址网络,遵守和平文化的一些基本原则,每个网址都有经训练的自愿仲裁人,用邮件帮助报告员改写他们的报告,以便在报告刊登在线上之前能符合各项标准(“游戏规则”)。
À cette fin, elle fournit une large gamme de services relevant des technologies de l'information consistant, par exemple, à mettre au point et acquérir les systèmes et le matériel informatiques qu'exigent les activités de l'organisation; à mettre en place et à gérer les moyens de communication (par exemple, par téléphone, par courrier électronique et par télécopie) nécessaires à la bonne marche des activités de l'organisation; et à fournir un appui technique au personnel pour l'aider à a) mettre au point et utiliser les applications informatiques de manière à faciliter les opérations; et b) veiller au bon fonctionnement des systèmes et du matériel existants.
为了取得结果,将提供各种信息技术服务,例如:发和采购符合本组织业务需要的信息系统和设备;确保设立和提供世界范围的通信能力(诸如话、邮和传真),以有效地业务;并且在以下方面向工作人员提供技术支助(a) 发和利用系统应用程序,改善业务运作;(b) 确保现有系统和设备的成功运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。