Elle regorge de terres agricoles fertiles et est riche en ressources naturelles.
它有着肥沃农田,丰富自然资源。
Elle regorge de terres agricoles fertiles et est riche en ressources naturelles.
它有着肥沃农田,丰富自然资源。
Cependant, le Département a mis gracieusement une documentation abondante à la disposition de nombreuses télévisions nationales et internationales.
但是新闻部免费向国内和国际电视台提供了丰富素材。
Sur le plan mondial, il existe un mine d'expériences de lutte contre la drogue à partager.
从全球范围来看,药物管制方有丰富经验可以分享。
Sur le plan mondial, il existe une mine de données d'expérience à partager sur la lutte contre la drogue.
从全球范围来看,药物管制方有丰富经验可以分享。
Soleil, loisirs, un riche patrimoine architectural et culturel, Montpellier c'est une ville à découvrir à chaque coin de rue !
充沛阳光,丰富娱乐,建筑和文化遗产,在蒙彼利埃每一个街角你都能有不一样发现。
Le rapport ne traite que d'une sélection des nombreuses expériences et initiatives au sujet desquelles des informations ont été reçues.
所收到资料中包含了丰富经验和主动行动,本报告只是对其中精选部分内容做一概述。
Le nombre important de déclarations et la richesse de leur contenu quant au fond ont apporté une matière abondante à notre réflexion.
发言及其泛实质性内容为审议提供了丰富材料。
Ce potage traditionnel italien est riche en légumes et protéines. Son plus ? Il est prêt en seulement 10 minutes !
这道传统意利浓汤含有蔬菜和丰富蛋白质。这道汤有什么更好地方?10分钟就可以上桌啰!
Nous utiliserons les ressources naturelles dont notre île est abondamment pourvue - la mer, le soleil, le vent et la biomasse d'une végétation luxuriante.
我们定要利用我们岛屿拥有自然资源——海、太阳、风和丰富植物生物。
J'ai commencé à courir en 1996, le transport, 10 ans voyagé tout autour de la base, a une riche expérience et accumulé une mine d'informations.
我于1996年开始跑运输,十年时间基本跑遍各地,有着丰富经验,积累了息。
Le Golan syrien occupé constitue l'une des régions archéologiques les plus riches en antiquités et objets historiques inhabituels remontant aux temps des différentes civilisations qui ont fleuri dans ces régions.
“被占领叙利亚戈兰有着古迹和罕见历史文物,它是古代遗迹最丰富地区之一。
Au cours des dernières années, la société pour sa technologie, la puissance économique et la richesse de l'expérience de fournir aux clients un grand nombre de haute qualité des pièces d'étanchéité.
近几年来,公司以其技术、经济实力及丰富工作经验,向客户提供了高品质密封配件。
Le riche héritage culturel et littéraire de la région de l'Organisation de coopération économique, et les importantes possibilités de développement culturel qu'elle offre, pourraient aussi contribuer à y favoriser le tourisme et la coopération culturelle.
经济合作组织丰富文化与文学遗产及其文化发展机会,也能促进扩旅游业和区域内文化合作。
Il existe déjà une documentation abondante et suffisante, à savoir instruments juridiques et jurisprudence en droit interne et accords et pratiques au niveau international dans des domaines déterminés, dont elle pourrait dégager ces règles et principes généraux.
现有、丰富材料,如国内法律制度文书和先例以及单个领域国际安排和惯例,可供委员会归纳出一般规则和原则。
Trois livres ont été publiés dans le nouveau domaine intersectoriel que constitue le développement des capacités; ces ouvrages s'inspirent de la riche expérience acquise en la matière pour formuler des conclusions et des conseils et sensibiliser l'opinion.
在最近提出能力发展交叉领域方已出版了三本书,得出了一些结论,而且根据丰富经验提出了建议和倡议。
Le riche patrimoine culturel et littéraire de la région de l'Organisation de coopération économique et les très riches possibilités de développement culturel peuvent également contribuer à l'expansion du tourisme et de la coopération culturelle au sein de la région.
经济合作组织丰富文化和文学遗产以及文化发展机会也可有助于扩区域内旅游业和文化合作。
Toutefois, la mission d'évaluation a appris qu'il faudrait 146 officiers pour permettre à la nouvelle armée d'être pleinement opérationnelle et que la constitution d'un corps d'officiers provenant des rangs d'une armée jeune et inexpérimentée prendrait du temps et exigerait un encadrement solide par des officiers expérimentés.
然而,评估团获悉,新军队将需要146名军官,才能完全具备作战能力,并且在这支年轻缺乏经验部队中建立一个军官团将需要时间和经验丰富军官指导。
M. Lahlou-Kassi a indiqué, dans son exposé, que la région couverte par son organisation était considérée comme l'une des zones de pêche les plus riches du monde mais qu'elle se heurtait à de nombreux obstacles dans l'exploitation rationnelle des ressources halieutiques, en raison de la présence de flottilles de pêche hauturière importantes.
拉赫卢-凯西先生在发言中指出,他所代表组织涵盖区域被认为是世界上渔业资源最丰富渔场之一,却因为有远洋捕鱼船队存在,而在实现可持续利用渔业资源方遇到许多障碍。
J'ai l'espoir que nous serons en mesure de franchir de concert le pas suivant, aussi modeste soit-il, en partant de cette abondance d'expérience, de consultations, d'idées et de propositions cumulées à ce jour, devant laquelle nous paraissons néanmoins très indigents, en raison de notre incapacité de tirer parti de ce qui s'offre à nous.
我希望,我们家一起将能够采取下一步措施,无论多么微小,在目前立场上有所前进,我们有着丰富经验、进行了磋商、提出了许多想法和提议,但同时又显得甚为贫乏,因为我们没有能力利用现有东西。
L'abondance de gaz naturel ainsi que ses avantages économiques et écologiques ont fait augmenter son rôle dans l'approvisionnement mondial en énergie, notamment par l'emploi de turbines à gaz alimentées au gaz naturel et la génération d'électricité en cycle combiné, ce qui offre de faibles coûts, de forts rendements et un impact négligeable sur l'environnement.
丰富天然气及其在经济和环境方优势,已导致它在全球能源供应方作用日益增加,特别是在发电领域人们更多地采用燃烧天然气燃气涡轮机和联合循环,这带来了低成本、高效率及较低环境影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。