Toutefois, la première de ces deux périodes a été marquée par des fluctuations plus importantes (écart type de 2 contre 1,6 pour la deuxième période).
然而,前一段期间发生的波动较大:标偏差率是2对1.6。
Toutefois, la première de ces deux périodes a été marquée par des fluctuations plus importantes (écart type de 2 contre 1,6 pour la deuxième période).
然而,前一段期间发生的波动较大:标偏差率是2对1.6。
Par exemple, 25,8 % des garçons accusaient un retard de croissance et se trouvaient au-dessous des trois points d'écart type contre 23 % pour les filles.
如25.8%的男孩发育迟缓,低于三个标偏差点,女孩的人数则为23%。
Le calcul au moyen de l'écart type doit être utilisé dans les futurs examens triennaux des taux de remboursement des matériels majeurs sur la base des données disponibles.
今后利用可用数据及标差对主要装备费率作三年期审查时,应采用上述标差算值。
Il a été décidé d'un commun accord de retenir la méthode prévoyant l'application d'un écart type et d'un facteur de correction aux données communiquées par les États Membres.
人们一致同意适用有关方法,并据此采用标偏差和缺陷系数,调整会员国提交的数据。
Comme les données présentées par les États Membres se référaient à des indices variables, on a procédé à une élaboration statistique fondée sur l'écart type pour obtenir des valeurs moyennes comparables.
鉴于会员国所提交指数数据的差,行算时使用了标差作为工具,以便能够比较平均数。
En fin de compte, il a été convenu d'utiliser à l'appui de la prise de décisions un modèle statistique comprenant la totalité des données reçues et utilisant l'écart type comme outil statistique.
最后,工作组就建立一个决策支助模式的问题达成了一致意见,该模式包括全部数据,并使用标偏差作为手段。
Bien qu'il s'agisse d'une estimation sommaire, l'écart type des positions à quatre chiffres du SH révèle que les exportations dynamiques de l'Afrique englobent un plus large éventail de produits que celles des Amériques ou de l'Asie.
尽管估算很粗略,协调制度4位编码的标差显示出非洲的有活力产品比美洲或亚洲的有活力产品分散度大。
Étant donné les importantes différences constatées dans les données communiquées par les États Membres pour le coût des divers types de matériel, le Groupe de travail a recommandé de revoir la méthode élaborée par le Groupe de travail de la phase V en vue d'appliquer l'outil statistique de l'écart type.
鉴于会员国所提供的有关各种不同设备费用的数据差很大,第五阶段后工作组建议对其提出的方法行订正,以适用标偏差手段。
Il lui est néanmoins difficile d'accepter que cette méthode soit généralisée pour l'examen périodique desdits pourcentages, compte tenu de la remarque du Secrétaire général adjoint selon laquelle les calculs relatifs aux écarts types utilisés sont extrêmement complexes et n'ont pas été joints en annexe au rapport du Groupe de travail.
不过秘书长认为,使用标偏差算是一项极其复杂的工作并且没有作为附件列入工作组的报告,鉴于秘书长的这一看法,埃及发现很难同意普遍采用这一方法对费率行定期审查。
L'Égypte souscrit à la recommandation du Groupe de travail du suivi de la phase V relative aux taux révisés de remboursement du matériel majeur et du soutien logistique autonome ainsi que celles tendant à augmenter les taux de remboursement sur la base d'un écart type de 25% maximum par rapport aux données d'indices soumises par les États Membres.
埃及支持第五阶段后工作组的建议,即按25%的标偏差对会员国提供的指数数据行算,从而得出修订的主要装备及自我维持偿还率。
Il a recommandé de réviser la méthode mise au point lors de la phase V, afin d'appliquer l'outil statistique du calcul de l'écart type, comme indiqué aux annexe I.A et II.C de son rapport, aux données communiquées par les États Membres pour cet examen et pour les examens triennaux ultérieurs concernant les matériels majeurs et le soutien logistique autonome.
第五阶段后工作组建议订正第五阶段制定的办法,以便对会员国为主要装备和自我维持的这次审查和将来三年期审查提交的数据,采用其报告附件一A和附件二C所述算标差的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。