L'embargo demeurera en vigueur jusqu'à ce que les autorités puissent confirmer que la menace d'ESB a été éliminée.
在地方当局确认BSE的威胁消除之前,禁令继续有效。
L'embargo demeurera en vigueur jusqu'à ce que les autorités puissent confirmer que la menace d'ESB a été éliminée.
在地方当局确认BSE的威胁消除之前,禁令继续有效。
Cette somme a été virée au fonds séquestre pour les achats humanitaires aux termes de cette résolution (Fonds ESB).
已转至同项决议有关的人道主义采购代管账户(基金ESB)。
On trouvera à l'annexe III des données statistiques concernant l'examen et l'approbation de toutes les demandes de contrat soumises au titre du compte ESB (59 %).
附件三以统计字概列了在ESB(59%)账户下提交的所有合同申请的处理与核准情况。
Si toutes les demandes actuellement en cours de traitement ou en attente étaient approuvées, le compte ESB (59 %) aurait un déficit de plus de 6 milliards de dollars.
如果目前正在处理的申请均获核准并且搁置的申请也都放行,则ESB账户(59%)的资金将欠缺60多亿美元。
Si toutes les demandes à l'examen étaient approuvées et les mises en attente levées, le compte ESB (59 %) accuserait un déficit de plus de 6 milliards de dollars.
如果目前正在处理的申请均获核准并且搁置的申请也都放行,则ESB(59%)账户将缺少60多亿美元的资金。
Les inspecteurs indépendants de l'ONU (Cotecna Inspection SA) continuent de confirmer, aux points de passage de la frontière iraquienne d'Al-Walid, Trebil, Oumm Qasr et Zakho, l'arrivée de fournitures financées au titre des comptes ESB (59 %) et ESC (13 %).
联合国独立查代理事务所Cotecna Inspection S.A的工作人员在瓦利德、特雷比勒、乌姆卡斯尔、和扎胡等进入伊拉克的边境入境点继续核证根据ESB(59%)和ESC(13%)帐户购买而运抵伊拉克的物品。
Je voudrais prier instamment le Comité d'examiner cette question d'urgence et de prendre les mesures nécessaires pour répondre aux besoins légitimes de protection commerciale en ce qui concerne les achats effectués au moyen des fonds provenant du compte ESB (53 %).
我要敦促委员会立即审查这件事,并且采取必要措施以满足向在ESB(53%)帐户下所做的采购提供商业保护的合法需要。
Je suis également préoccupé par la lenteur de la présentation des demandes par les organismes et programmes des Nations Unies, biens que les raisons des difficultés rencontrées dans ce domaine soient différentes de celles concernant les demandes au titre du compte ESB (59 %).
我还感到关切的是,联合国各机构和方案提交申请的速度令人难以满意,尽管其所到的困难有别于ESB(59%)帐户下提交的申请。
Je note avec préoccupation que la présentation de demandes par les organismes et programmes des Nations Unies ne s'est guère accélérée, bien que les raisons des difficultés rencontrées dans ce domaine soient différentes de celles concernant les demandes au titre du compte ESB (59 %).
我还感到关切的是,联合国各机构和计划署提交申请的速度没有加快太多,尽管其所到的困难有别于ESB(59%)帐户下提交的申请。
Ce montant comprend les fonds remboursés par la suite au compte ESB (59 %) au titre de la fourniture de denrées alimentaires, de médicaments et de vaccins livrés par le Gouvernement iraquien aux trois gouvernorats en question, dans le cadre d'arrangements pour des achats en vrac.
这一目包括后来偿还ESB(59%)帐户的资金,帐户资金曾用来根据大宗采购安排,购置了食品、药品和疫苗,并由伊拉克政府运至北部三省。
La société Cotecna, qui est l'agent d'inspection indépendant pour les fournitures humanitaires désigné par l'ONU, a continué de confirmer l'arrivée des fournitures aux points d'entrée d'Al-Walid, Trebil, Umm Qasr et Zakho et de signaler la livraison des fournitures humanitaires financées par le compte ESB (53 %) et le compte ESC (13 %).
联合国人道主义物品独立查员科特克纳继续在瓦利德、特雷比勒、乌姆卡斯尔和扎胡等边境入境点核证抵达的物品,并就在ESB(53%)和ESC(13%)帐下采购和运抵的人道主义物品提出报告。
Le personnel de la Cotecna Inspection S.A., société qui est chargée par l'ONU de procéder à une inspection indépendante aux points d'entrée en Iraq de Al-Waleed, Trebil, Umm Qasr et Zakho, a continué à confirmer l'arrivée en Iraq des fournitures fournies au titre des comptes ESB (59 %) et ESC (13 %).
联合国独立查代理事务所Cotecna Inspection S.A的工作人员在瓦利德、特雷比勒、乌姆卡斯尔和扎胡等边境入境点继续核证ESB(59%)和ESC(13%)帐下购买和运抵伊拉克的物品。
Tout en regrettant l'absence d'une véritable protection commerciale pour les acheteurs iraquiens, je tiens à réitérer une fois de plus mon appel au Comité pour qu'il accorde la priorité absolue à l'adoption des mesures nécessaires pour protéger le compte ESB (59 %) contre les pratiques commerciales irrégulières ou des malversations occasionnelles.
我对伊拉克买主缺乏合法的商业保护感到遗憾,我谨再次吁请委员会将采取必要措施,保护ESB(59%)账户免受商业舞弊,偶尔则是欺诈之害作为最高优先事项。
Le Comité ne s'est pas penché sur la question au cours de la période considérée et je voudrais appeler l'attention sur l'importance attachée à la nécessité de répondre aux besoins légitimes de protection commerciale en ce qui concerne les achats effectués au moyen des fonds provenant du compte ESB (53 %) dans le cadre des dispositions des règles et règlements régissant l'exécution du programme.
委员会在本报告期间没有处理这个问题,而我要指出的是,在管辖方案的执行的规则和条例范围内,为ESB(53%)帐户支付的采购提供商业保护是正当的需要,而满足这种需要是至为重要的。
En conséquence, pour la période de 180 jours mentionnée dans la résolution 1330 (2000), la répartition des recettes pétrolières entre les différents comptes subsidiaires créés en application du paragraphe 8 de la résolution 986 (1995) est la suivante : 59,034 % pour le compte ESB; 13 % pour le compte ESC; 2,215 % pour le compte ESD; 0,751 % pour le compte ESE; 25 % pour le compte CWA.
因此,至第1330(2000)号决议所指的180天期间,石油收入分配到第986(1995)号决议第8段所设各个子帐户的情况如下:ESB 59.034%;ESC 13%;ESD 2.215%;ESE 0.751%;CWA 25%。
Ce montant comprend les fonds remboursés par la suite au compte ESB (59 %) au titre de la fourniture de produits alimentaires, de médicaments et de vaccins livrés par le Gouvernement iraquien aux trois gouvernorats en question dans le cadre des arrangements concernant les achats en vrac, ainsi que les fonds déduits du compte ESC (13 %) au titre du coût de pièces pour le secteur pétrolier livrées à l'Iraq.
这一目包括后还偿还ESB(59%)帐户的资金——帐户资金曾用来根据大宗采购安排,购置食品、药品和疫苗,并由伊拉克政府运至北部三省,并包括由ESC(13%)帐户支付的运送给伊拉克的石油备件费用。
Le solde de 2 milliards 450 millions de dollars a été affecté aux remboursements au compte ESB (59 %) au titre de la fourniture de produits alimentaires, de médicaments et de vaccins livrés aux trois gouvernorats du nord dans le cadre d'arrangements concernant les achats en vrac, ainsi qu'aux fonds déduits du compte ESC (13 %) au titre du coût de pièces de rechange et de matériel destinés au secteur pétrolier.
其余24.5亿美元划拨给ESB(59%)账户,用来偿付根据批量采购安排运交北方三省的食品、药品和疫苗,以及用ESC(13%)账户为采购石油零配件和设备垫付的费用。
Le solde de 1 milliard 530 millions de dollars a été alloué pour les remboursements au compte ESB (59 %) au titre de la fourniture de produits alimentaires, de médicaments et de vaccins livrés aux trois gouvernorats du nord dans le cadre des arrangements concernant les achats en vrac, ainsi que les fonds déduits du compte ESC (13 %) au titre du coût de pièces de rechange et de matériel destinés au secteur pétrolier.
其余15.3亿美元划拨给ESB(59%)账户,用来偿付根据批量采购安排发给北方三省的食品、药品和疫苗,以及用ESC(13%)账户为采购石油零配件和设备垫付的费用。
Toutefois, l'application dans tous les secteurs du programme au titre du compte ESB (13 %) a souffert du faible taux de passation de contrats par le Gou-vernement iraquien au titre de la phase VII, du grand nombre de contrats mis en attente par le Comité du Conseil de sécurité, en particulier dans le domaine de la manutention des vivres, de l'eau et de l'assainissement, de l'électricité, des transports et des télécommunications, ainsi que par les déficiences des réseaux de distribution.
但是,一般地说,ESB(53%)帐户方案的所有部门的执行因伊拉克政府在第七阶段(安全理事会暂停签订大量合同,特别是在粮食处理、供水和卫生、电力、运输和电信方面的合同)下缓慢签订合约以及因分发网络不够而受到不利影响。
Toutefois, les fonds effectivement disponibles pour couvrir les contrats conclus par le Gouvernement iraquien s'élevaient au total à 27 milliards 978 millions de dollars, ce qui comprenait toutes les allocations de principal et les intérêts sur les fonds se trouvant dans le compte ESB (59 %), les fonds déjà remboursés ou qui seront remboursés par le compte ESC (13 %) pour les achats en vrac de produits alimentaires et de médicaments, ainsi que les fonds déduits du compte ESC (13 %) au titre du coût de pièces de rechange pour le secteur pétrolier.
然而,实际可供伊拉克政府签约的资金总为279.78亿美元,其包括ESB(59%)账户资金的本金和利息收入、因批量采购食品和药品而从ESC(13%)账户支付或将要支付的偿款以及ESC(13%)账户用于支付石油零配件费用的份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。