有奖纠错
| 划词

Je voudrais que cela soit consigné dans le procès verbal.

我希望记录中对此予以纠正。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de séances couvertes par des procès verbaux a augmenté de 3 %.

有逐字记录的会议数量增加了3%。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce genre d'affaire, la loi impose des restrictions en matière de procès verbal.

对此类案件的报道规定了法定限制。

评价该例句:好评差评指正

Je tenais à ce que cela soit consigné dans le procès verbal de cette séance du Conseil.

我只是想会说明这一点。

评价该例句:好评差评指正

La décision et le procès verbal de la procédure devant la Chambre préliminaire sont transmis à la présidence.

上述裁判以及预审分庭的讼记录应送交院长会议。

评价该例句:好评差评指正

On y trouve les textes des arrêts, ordonnances et procès verbaux des audiences du Tribunal, ainsi que tous autres renseignements concernant celui-ci.

网站载有法庭的判决书、命令和审逐字记录以及于法庭的其他资料。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, tous les actes de procédure concernant le déroulement des débats ont été régulièrement notifiés à l'accusé et des procès verbaux en ont été dressés.

然而,通知了被告所有与审的程序事项并起草了有报告。

评价该例句:好评差评指正

Depuis qu'elle a été réorganisée, la Section du service des audiences est composée de quatre groupes : audiences, appui aux appels, archives judiciaires et procès verbaux d'audience.

改组后的法庭管事务科分成四个股:司法程序股、上支助股、司法记录和档案股、法庭报告股。

评价该例句:好评差评指正

Les accords sur les salaires effectifs ne pourront être déposés auprès des services compétents que s'ils sont accompagnés d'un procès verbal d'engagement des négociations sur l'égalité salariale.

于实际工资的协议,只有附带于工资平等谈判所作承诺的会议记录的情况下,才能呈报有主管部门。

评价该例句:好评差评指正

Devant son refus de comparaître, un procès verbal de constat a été dressé, avant que le Président du tribunal ne décide de passer outre aux débats, conformément aux dispositions susmentionnées.

由于他拒绝出庭,根据上述规定,起草了一份确认事实的报告后,庭长决定取消庭审。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police sera, entre autre, habilité à demander au Bureau des plaintes contre la police les procès verbaux et enregistrements vidéo des interrogatoires.

为落实这项建议,我们正草的法例,其中包括赋权予警监会,规定投警察课须将调查期间取得的供词和录影带送交警监会,以作审核之用。

评价该例句:好评差评指正

L'avocat n'a pas informé la famille de l'avancement de l'affaire pénale. Il aurait également signé des procès verbaux de plusieurs actes d'instruction menés par les enquêteurs en son absence.

律师没有将刑事案件的任何事态发展告家人,据称他还签署了调查人员他不场时进行的几个程序行为的记录。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons certes le droit de revenir sur cette question, ou sur toute autre, à l'avenir, et nous voudrions que cette déclaration soit consignée dans le procès verbal de la présente séance.

当然,我们保留今后恢复讨论这个问题和其他任何问题的权利,希望这一发言载入本次会议的正式记录。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations officieuses du Conseil doivent résulter des décisions adoptées en séance officielle sur la base d'une proposition présentée par un ou plusieurs membres du Conseil et figurant dans le procès verbal.

非正式会磋商必须根据正式会议上通过的决定进行,而决定应基于一个或数个会成员的提议,并列入记录。

评价该例句:好评差评指正

Au plan de la forme, la déclaration de constitution de l'organisation syndicale se fait sur simple demande, à laquelle sont joints les statuts élaborés par les membres fondateurs, accompagnés du procès verbal de l'Assemblée générale constitutive de celle-ci.

实际上,宣布成立工会只需一个简单的申请,申请中必须附上创始成员起草的章程和通过章程的大会记录。

评价该例句:好评差评指正

L'une des victimes, le Marocain Abdelkbir Maadour, s'est rendu au Service de dépôt des plaintes de la préfecture principale et a décrit l'incident; la brigade provinciale d'enquête a établi le procès verbal No 14 985, qui a été transmis au juge d'instruction No 2 de Murcie.

一名受害者Abdelkibir Maadour, 摩洛哥公民,到警察总部的控告处说明了事件的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de stationnement des véhicules diplomatiques est une réussite, puisque le nombre de procès verbaux de stationnement dressés à des fonctionnaires diplomatiques et consulaires à New York n'est plus qu'une fraction de ce qu'il était avant sa mise en place.

《外交车辆泊车方案》证明是行之有效的,因为纽约外交官和领馆官员收到的泊车罚单数目远远少于该方案实行前的泊车罚单数目。

评价该例句:好评差评指正

La demande tendant à obtenir le consentement de l'État Partie requis aux fins du présent article sera accompagnée des documents visés à l'article 38 de la présente Convention et d'un procès verbal judiciaire des déclarations faites par l'individu extradé en ce qui concerne l'infraction.

为本条目的获得被请求缔约国同意的请求书,应附本公约第38条所述的文件以及被引渡人对犯罪行为所作陈述的司法纪要。

评价该例句:好评差评指正

Ces fichiers son sont immédiatement mis à la disposition de rédacteurs travaillant à distance sur un site FTP sécurisé accessible par Internet. La rédaction des procès verbaux de séance peut ainsi être confiée à du personnel temporaire éloigné même lorsque les délais sont très brefs.

通过一个经由因特网进入的全的FTP网址,可即时将录音文件传送给远距逐字记录员,如此这样,即使是编制最后时限紧迫的逐字记录,仍可借重远距临时助人员。

评价该例句:好评差评指正

Ce système permettrait de beaucoup améliorer les services fournis par les rédacteurs et les traducteurs de procès verbaux, d'accroître la productivité et de réduire les dépenses de personnel, par rapport à la pratique consistant à effectuer des enregistrements qu'il faut aller remettre en personne au central dactylographique.

这个系统与录音机录音后由工作人员人工送到打字室的办法相比,将大大改进逐字记录员和逐字记录笔译员提供的服务,提高产量,节省工作人员费用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rifler, riflette, rifloir, rift, rig, riga, Rigaud, rigaudon, Rigel, rigide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Certains procès verbaux révèlent par exemple la triste présence de cadavres en décomposition.

例如,一揭示了粪便中发现了腐烂体的存

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月

Côté élections, les procès verbaux qui donnent les chiffres bureau de vote par bureau de vote sont toujours en train d'être rassemblés.

选举方面, 仍各投票站的投票记录。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rigolard, rigole, rigoler, rigoleur, rigolo, rigor, rigorisme, rigoriste, rigoureusement, rigoureux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接