有奖纠错
| 划词

Les vues et opinions exprimées ne reflètent pas nécessairement celles de l'Organisation des Nations Unies.

表达观点并不一定是联合看法。

评价该例句:好评差评指正

La délégation néerlandaise pense que l'opinion de ces organes peut contribuer à l'élaboration d'une opinion juridique.

荷兰代表团认为,监测机构表达观点有助于法律形成。

评价该例句:好评差评指正

Il exprime les opinions et les idées de certains contributeurs de Meta-Wiki, mais peut ne pas rencontrer le soutien des autres.

它只表达分维基人或元维基使用者观点,此等观点可能未获得广泛支持。

评价该例句:好评差评指正

Le présent avant-projet de rapport intègre les avis et points de vue significatifs ayant été exprimés lors de cet atelier national.

目前报告草案吸取了工作组表达重要观点

评价该例句:好评差评指正

L'occasion est donnée à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies d'exprimer leur avis sur cette grave situation concernant l'Iraq.

这使所有联合会员都有机会表达它们对严重伊拉克局势观点

评价该例句:好评差评指正

Les secrétariats représentent les vues des femmes en consultant leurs membres, les associations féminines et les femmes individuellement pour conseiller le Gouvernement.

秘书处过与其成员、门及个别咨询,来表达广大观点,并向政府提供相关建议。

评价该例句:好评差评指正

Il fait la synthèse des positions et opinions essentielles exprimées lors du dialogue pour présentation au Groupe de travail à composition non limitée.

该文件概括了在对话中所表达各种观点以提交不限成员名额工作组。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est un essai.Il exprime les opinions et les idées de certains contributeurs de Meta-Wiki, mais peut ne pas rencontrer le soutien des autres.

这是一篇论述. 它只表达分维基人或元维基使用者观点,此等观点可能未获得广泛支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Les vues de la représentante de l'Afrique du Sud correspondent pour l'essentiel à ce que nous avons dit ici.

主席(以英语发言):南非代表观点基本上就是我们在这里表达

评价该例句:好评差评指正

Les vues exprimées dans ces observations générales sont souvent réitérées lors de l'examen des rapports périodiques des États parties et figurent parmi les recommandations formulées dans les observations finales.

在讨论缔约定期报告过程中,这些在一般性表达观点经常得到重申,并载于结论性中作为建议。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur de Belgique, dans un moment, exprimera les vues et les voeux de l'Union européenne tout entière, mais je voudrais ici faire, à titre national, quelques remarques.

过一会儿,比利时大使将表达整个欧洲联盟观点和希望,我谨以我名义发表一点

评价该例句:好评差评指正

Les Albertains ont participé à cet examen en donnant leur opinion, soit en répondant à des questionnaires, en rédigeant des mémoires ou en participant à des groupes de discussion.

艾伯塔人参与了这次活动,他们过填写调查问卷、提交书面以及参加讨论小组等形式来表达他们观点

评价该例句:好评差评指正

M. Hillman (États-Unis d'Amérique) note qu'il pensait que toutes les délégations convenaient qu'il importait de partager l'information, même en cas de divergence par rapport aux opinions exprimées.

希尔曼先生(美利坚合众)说,他认为所有代表团均同意分享信息重要,即使它们对所表达观点有不同之时。

评价该例句:好评差评指正

Ce point de vue est partagé par 58 % des pays donateurs et 29 % des pays bénéficiaires, dont 53 % n'ont toutefois pas souhaité formuler de commentaires sur cette question.

58%捐助和29%接受都支持这一观点,尽管接受中有53%不愿意就这一事项表达任何

评价该例句:好评差评指正

L'influence que l'avis de la Cour pourrait avoir sur ces négociations n'apparaît cependant pas de façon évidente : les participants à la présente procédure ont exprimé à cet égard des vues divergentes.

然而并不清楚本法院咨询可能对这些谈判产生何种影响:本程序参与人对这个问题表达了不同观点

评价该例句:好评差评指正

En outre, des divergences ont été exprimées par rapport au point de vue du Rapporteur spécial selon lequel le principe acta sunt servanda était le fondement du caractère obligatoire de l'acte unilatéral.

对于特别报告员观点、即行为必须遵守构成单方面行为约束力性质依据原则,也表达了不同

评价该例句:好评差评指正

M. Attiya (Égypte) dit que le vote revient à nier un fait et à imposer à de nombreux États un point de vue qu'ils ne partagent pas, en les empêchant d'exprimer leur opinion.

Attiya先生(埃及)说,表决否定了一个事实,并对众多会员强加了一个它们并不赞成观点,阻碍了它们表达自己

评价该例句:好评差评指正

Elle est intervenue au Comité principal et a présenté non seulement ses propres vues mais aussi celles du Comité des ONG sur le développement social, qu'un de ses membres présidait à l'époque.

它对主要委员会作了讲话,不仅表述了住区中心联自身,而且也表达了非政府组织社会发展委员会观点(该委员会主席为住区中心联成员)。

评价该例句:好评差评指正

Les autres points de vue exprimés prenaient en compte les divers mandats existant dans le domaine de l'environnement et la possibilité d'un accord-cadre qui pourrait faciliter les synergies, la coordination et les liens.

会上表达其他观点考虑到在环境领域现有各种任务、以及一种一揽子安排可能会有利于发挥联合优势、进行协调和相互关联。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, d'autres représentants ont réfuté ce point de vue, soulignant notamment que certains pays parmi les moins avancés n'étaient pas représentés à l'Organisation mondiale du commerce alors que leurs voix méritaient néanmoins d'être entendues.

但其他代表对这些观点予以了反驳,他们指出,一些欠发达家不是世界贸易组织代表,但是它们应该有表达意机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réseau d'artère, réseau ferré, réseaux, résécable, résection, réséda, resédimentation, réséquer, réserpine, réservataire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Charles a toujours exprimé des opinions politiques et on a une royauté qui n'est pas supposée donner son avis.

- 一直政治观点们有皇室成员不应他们意见

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


résidant, résidence, résidence-hôtel, résident, résidente, résidentiel, résider, résidu, résiduaire, résiduel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接