Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
这相当于法国最低工(1343欧元)十倍。
Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
这相当于法国最低工(1343欧元)十倍。
L'acronyme SMIC représente le Salaire minimum interprofessionnel de croissance.
缩略词SMIC表示法国各行业最低工。
L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
国家负担年轻雇员各行业最低工(与指数挂钩保证最低工)80%。
Il convient cependant de rappeler que le SMIC concerne uniquement les travailleurs sans qualification et sans ancienneté.
然而,该指出,与指数挂钩保证最低工只适用于没有格证明和没有历工人。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练工人,不论什么职业,摩纳哥做法是基于法国有保证最低工制(SMIC)。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回声”报于本周五报道:最低工标准极有可能将提早升高。
SMIC est temps de la publicité sur la conception, l'impression et l'emballage de la marque pour en créer un de l'entreprise.
中芯天时是以广告设计为主、印刷包装为一体品牌打造公司。
Les autres salariés ont vocation à toucher plus que le SMIC, qui est un plancher et non une référence en matière de rémunérations.
有保证最低工只是工底限,而非普遍参照工基准。
Leur salaire sera pris en charge à hauteur de 80 % du SMIC par l'État, charges comprises, pendant les cinq premières années du contrat.
在合同第一个5年期,由国家支付相当于与指数挂钩保证最低工80%薪金,包括支付徼款。
Il concerne 2,2 millions de personnes, soit 11,5 % des salariés (contre 8,2 % en 1994), et plus particulièrement les jeunes qui représentent 33,5 % des salariés payés au SMIC.
年青人占领取与指数挂钩保证最低工工人33.5%。
Il a refusé sous prétexte "quele salaire était bien trop bas par rapport au SMIC et que ce salaire ne prenaitpas en com pte la pri me de froid".
他拒绝了,说你给工相对于最低工标准来说太低了,而且这工没考虑冬天低温费。
Mis à part ces deux particularités, tout salarié travaillant en Principauté et régulièrement déclaré au Service de l'emploi, ne peut toucher un salaire inférieur au SMIC français majoré de 5 %.
除了上述两种情况外,凡在摩纳哥工作并已在就业服务局注册雇员都可以挣不低于法国SMIC外加5%加权工。
Le montant du SMIC horaire brut est fixé, depuis le 1er juillet 2007 à 8,44 euros, soit 1 280,07 euros mensuels sur la base de la durée légale de 35 heures hebdomadaires.
最低时薪是固定,从2007年7月1日起为8,44 欧, 相当于1 280,07 欧/月,按每周法定工作时间35小时计算。
Il convient de préciser que le SMIC ne constitue pas une base de départ de la hiérarchie des salaires qui entraînerait en cas de modification, une action généralisée de l'éventail tout entier.
该说明,与指数挂钩保证最低工不是工差别等级制一个起点,如果要对它进行修改,则需要对整个工档次采取行动。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低工85%报酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承担。
Cette situation recouvre plusieurs cas possibles au regard du marché du travail : une alternance de périodes de travail et de chômage, un travail à temps partiel faiblement rémunéré, ou encore un travail à temps plein rémunéré au SMIC (Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance).
从劳动市场方面来看,这种局面涉及几种可能情况:工作周期与失业交替,低报酬部分时间制工作,或者领取各行业与指数挂钩保证最低工全日制工作。
Le taux du SMIC est toutefois réduit à l'égard des jeunes travailleurs : l'abattement est de 20 % avant 17 ans, de 10 % entre 17 et 18 ans, mais celui-ci est supprimé pour ceux qui justifient de six mois de pratique professionnelle dans la branche.
然而,对于年青工人,降低与指数挂钩保证最低工水准:对不17岁年青工人降低20%,对17-18岁年青工人降低10%,虽然可以对那些已在一项活动中完成6个月工作实习人取消实行与指数挂钩保证最低工。
L'application concrète du SMIC passe par une comparaison entre le salaire effectivement perçu, d'une part, et le produit du SMIC par le nombre d'heures de travail accomplies d'autre part : si une différence apparaît, au détriment du salarié, un supplément de salaire lui est dû.
与指数挂钩保证最低工是在将支付实际工与根据与指数挂钩保证最低工乘以实际工作小时数得出积进行比较基础上实施。 如果有对雇员不利差别,就向他支付一笔工补贴。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助于三分之二青年人从一个不稳定工作开始起步,其中半数人领取各行业与指数挂钩保证最低工,从而发展了不稳定性和排斥现象,更何况这些因素限制了职业进步前景和社会地位升迁。
D'autres mesures novatrices caractérisent ce troisième plan, notamment une exonération des cotisations de Sécurité sociale au niveau du SMIC pour les entreprises de moins de 20 salariés et l'aménagement de 50.000 « actions préparatoires au recrutement » menées dans des entreprises pour les chômeurs non indemnisés, d'une durée maximale de formation de 3 mois.
这第三个《就业计划》还有一些独创性措施,主要有:免除雇员人数在20人以下企业领取各行业与指数挂钩保证最低工人员社会保险金;在企业内为无补偿、最长培训期限为3个月失业者安排5万个“招聘预备行动”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。