On voit des marchands ambulants dans la rue.
我们看到在街上流动商贩。
On voit des marchands ambulants dans la rue.
我们看到在街上流动商贩。
Général cadavres ambulants! Je ne sais pas au fil du temps, diriez-vous?
行尸走肉一般!不知道过一段时间会好吗?
Un marchand d’huitres ambulant circule avec son panier.
我们买了这一篮子牡蛎。
A noter également, l’apparition pour la première fois du spectateur-photographe lors de projections du cinéma numérique ambulant.
这个机会让非洲重要摄影师深刻地留在了关于非洲集体记忆中,萨缪尔.佛索,色特.马克思姆,还有赛之.容克。
A noter également, l'apparition pour la première fois du spectateur-photographe lors de projections du cinéma numérique ambulant.
同时,也是第一次,这些“观众摄影师”将把动人数字电影带给大家。
Seules les vendeuses ambulantes qui ne sont pas collantes en cas de refus sont là.
只有游荡小贩。如果严词拒绝话,他们也不是那么黏人。
C'est un cadavre ambulant.
这是一个行将就木人。
Elles viennent à Lomé en quête de petits métiers (portefaix, vendeuses ambulantes, etc.).
她们来洛美是为打点零工(搬运工、小摊贩等等)。
Soixante-six pour cent des femmes sont des vendeurs ambulants et la majorité ont entre 27 et 44 ans.
妇女沿街叫卖,她们大部分在25到40岁之间。
Le seul souci avec certains de ces commerçants ambulants est que le miel vendu n’a jamais connu une seule visite d’abeilles.
虽然比法国卖得便宜得多,但在中国相对来说,蜂蜜仍然是价格农产品。
L'observateur du Consejo Gitano a exprimé son mécontentement à l'égard du Gouvernement espagnol qui avait interdit les vendeurs ambulants traditionnels (venta ambulante).
吉普赛人理事会观察员对于西班牙政府管制传统街头摊贩(venta ambulante)表示不满。
Ils pourraient également adopter des politiques qui autorisent la vente ambulante tout en garantissant l'ordre public et la fluidité de la circulation.
此外,可制订政策,容许在保证公众安全和不妨碍交通情况下进行买卖。
Thamath affirme qu'elle a été contrainte d'acheter des produits sur le marché noir et auprès de marchands ambulants pour 30 fois le prix normal.
Thamath声称,它被迫以正常价格30倍价格从黑市商人和路边小贩购买商品。
Les nouveaux cas qui ont été transmis concernent une femme, un journaliste, un travailleur agricole, un marchand ambulant et un cachemiri résidant à Katmandou.
新转交案件涉及一名妇女、一名记者、一名农业工人、一名小贩和居住在加德满都一名克什米尔人。
L'accès à des produits sanguins non contaminés présente une difficulté particulière pour nombre de nos pays membres, qui dépendent de « banques de sang ambulantes ».
获得安全血供应在我们许多成员国中是一种很大挑战,因为它们需要有“活血库”。
Par conséquent, les enfants et les personnes âgées ont un accès assuré aux soins médicaux en général, ambulants ou fournis dans le cadre de l'hospitalisation.
因此,确保了儿童和老年妇女都能在门诊和医院获得普通医疗和救助。
Cependant les voyageurs se défendaient avec courage. Certains wagons, barricadés, soutenaient un siège, comme de véritables forts ambulants, emportés avec une rapidité de cent milles à l'heure.
这时旅客们都在拚命地抵抗,有些被围攻车厢已经变成了防御工事,简直就象一个个活动堡垒,而这些堡垒却正被机车拖着,以每小时一百英里速度向前飞驰。
Les femmes en ont bénéficié dans une proportion de 87,59 %; la plupart d'entre elles avaient entre 30 et 50 ans et étaient des vendeuses ambulantes (93,1 %).
多数妇女年龄介于40至49岁和30至39岁之间,其中多数是街贩(93.10%)。
Les sollicitations concurrentes des vendeurs ambulants, des fournisseurs de services de transport et des gérants d'établissement de commerce ont en effet provoqué l'encombrement chaotique de ces structures.
非正规零售商、运输提供者和正规店主之间利益竞争,将无数市内设施变成了混乱之地。
Nombre d'entre eux travaillent dans l'économie parallèle et exercent des activités mal rémunérées, peu productives et souvent dangereuses, telles que la récupération des déchets et la vente ambulante.
其中很多人在非正规经济部门、低收入、非生产性以及往往有害行业工作,例如在城市捡垃圾和成为街头小贩。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。