Une information asymétrique engendre une croissance asymétrique.
信息对称导致了增长对称。
Une information asymétrique engendre une croissance asymétrique.
信息对称导致了增长对称。
Les pays en développement contribuent activement à créer un monde plus égalitaire et moins asymétrique.
发展中国家发挥积极作用,帮助建立一个更公平、较均衡世界。
C'est une lutte asymétrique qui requiert, par conséquent, une stratégie différente.
这是一场对称斗,因此,斗方式也是同。
Cette situation asymétrique ne peut se prolonger éternellement et doit être redressée.
能让这种对称情形永远继续下去,必须纠正这种情形。
En outre, le processus de prise de décisions à l'OMC était asymétrique.
此外,世贸组织策进程对称。
Corriger la répartition asymétrique et déséquilibrée des coûts et bienfaits du système économique mondial actuel.
消除现有国际经济体系中成本和惠益分配失调和均现象。
Notre objectif devrait être « mondialisation dans la solidarité », de préférence à la mondialisation asymétrique d'aujourd'hui.
我们目标应是“团结全球化”,而是今天对称全球化。
Il est tout à fait manifeste que le processus d'intégration économique mondiale tout entier a été asymétrique.
很容易看出,全球经济一体化整个过程是对称。
Cette formule asymétrique illustre comment la souplesse proposée pourrait servir les intérêts particuliers de chaque groupe.
这一对称安排表明,可以如何利用草案中建方法灵活性来满足每个特定集团具体利益。
Dans le monde d'aujourd'hui, le développement dans tous les domaines est caractérisé par des modèles asymétriques.
在今天全球化世界上,每一个领域发展都是以对称方式为特点。
Le fait est que la mondialisation est un processus asymétrique, avec quelques gagnants mais beaucoup de perdants.
事实是,全球进程是对称,有一些赢家,但有许多输家。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德意志统一造成,事件确对整个欧洲形成了一种非对称冲击。
La mondialisation doit être un moyen de créer un monde plus solidaire et, donc, un monde moins asymétrique.
全球化应成为建立一个更加团结世界、一个是那么对称世界工具。
La résurgence de la dimension asymétrique des conflits modernes rend encore plus difficile la protection des civils dans les conflits.
非对称性现代冲突一再爆发,给冲突中保护平民工作提出了额外挑战。
Les flux de main-d'œuvre étaient importants mais asymétriques et le marché du travail relativement plus intégré que dans d'autres régions.
劳工流动量很大,但对称,与其他区域相比,区域劳工市场融合程度较高。
Ces réformes n'avaient pas non plus contribué à redéfinir les anciennes relations asymétriques entre investisseurs et gouvernements des pays d'accueil.
这种改革也没有帮助重新界定投资者与东道政府之间对称关系。
De plus, les mesures prises pour résoudre ces problèmes avaient eu des conséquences asymétriques sur les créanciers et sur les débiteurs.
而且,迄今为止为解这些问题采取措施,在对债权人和债务人影响上也平衡。
Bien que l'UE ait offert aux pays d'Europe du Sud-Est des préférences commerciales asymétriques, ces derniers ne les exploitent pas pleinement.
虽然欧盟给予东南欧国家非对称贸易优惠,但这些优惠尚未充分地发挥其潜力。
Les relations asymétriques de pouvoir entre les hommes et les femmes existent à cause des normes et pratiques concernant le sexe.
男女之间由于占主导地位性别规范和惯例而产生对称权力关系。
La discrimination et la détention asymétrique d'armes de destruction massive ne garantiront ni la non-prolifération ni la stabilité régionale ou mondiale.
歧视和拥有大规模毁灭性武器数量对称将无法确保扩散或区域或全球稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。