Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.
有信誉自管是必要。
Dans cette optique, l'autodiscipline répond à une nécessité.
有信誉自管是必要。
Le monde nous regarde et l'autodiscipline est une grande vertu personnelle et organisationnelle ainsi qu'un important élément de succès.
全世界都在看,自律是一个重要个人和组织品质,并且是一个取得成功重要因素。
Les droits des syndicats indiens sont énoncés dans diverses lois, mais aussi dans des codes de conduite comme le Code de l'autodiscipline.
印度各种法律,还有自律守则,如《自律行为守则》都涉及了工会权利。
Le Secrétariat devrait discuter avec ces groupes d'éventuels codes de conduite et mécanismes d'autodiscipline pour renforcer le respect des principes de qualité, de gouvernance et d'équilibre.
联合国秘书处应与这些集团讨论可能行为守则和自管理,以加强关于素质、治理和平衡规章度。
Le Secrétaire à l'intérieur a expliqué que la politique du Gouvernement consistait à lutter contre la discrimination par le biais de vastes programmes d'information, d'éducation et d'autodiscipline.
政务解释,政府政策是透过不断宣传、公众教育和自规管去处理种族歧视问题。
Sur fond de garanties prévues par la loi, il peut être utile d'encourager l'autodiscipline s'agissant de certaines démarches pratiques que les sociétés doivent entreprendre pour éviter de violer ces droits.
对于法定保障措施,可以鼓励公自行规范,采取必要具体切实步骤来避免侵犯劳工权利。
Il estime néanmoins que l'autodiscipline n'offre pas de garanties suffisantes et qu'elle devrait être confortée par des réglementations nationales et un instrument international juridiquement contraignant qui instituerait un mécanisme de contrôle international indépendant.
不过,工作组认为,自律是不够,应该随同配合国家法规和建立具有独立国际监督有约束力国际文书。
Le train de mesures recommandées par le Gouvernement repose à la fois sur une autodiscipline du secteur assurée par des associations professionnelles et sur la promotion de strictes normes de conduite à l'échelle internationale.
政府建议一揽子措施将产业协会自律倡议与国际提高全球标准做法结合在一起。
Ils ont salué la tradition d'autodiscipline que manifestent les acheteurs et vendeurs de diamants et les propositions constructives avancées par le Conseil mondial du diamant, créé par le secteur pour résoudre le problème des diamants du sang.
与会者认识到钻石业这一行自订规章传统,以及为解决冲突钻石问题而成立世界钻石理事会建设性建议。
Troisièmement, il convient de mettre l'accent sur l'autodiscipline dans les entreprises et de soutenir leurs efforts pour améliorer les mécanismes assurant la sécurité au travail, tout en contrôlant et en inspectant ces mécanismes pour vérifier leur conformité avec les divers systèmes garantissant cette sécurité.
三是眼于建立企业安全生产自约束、持续改进安全生产工作,监督、检查企业各项安全保障度落实情况。
Tout en reconnaissant que l'autodiscipline du secteur par ses associations professionnelles proposée par le Gouvernement est assortie de mécanismes d'exécution, de contrôle et de sanction, le Groupe de travail regrette que le Gouvernement ait jugé que la voie législative n'était pas envisageable pour le Royaume-Uni.
虽然工作组认识到政府建议产业协会自律办法考虑到落实、监测和裁,但它对政府不认为立法是联合王国可用选项感到遗憾。
L'UNICEF accorde une grande importance à l'acquisition du savoir, à la prise de conscience et à l'autodiscipline, et rappelle aux membres de son personnel qu'ils ont pour responsabilité commune d'être vigilants face à tout comportement inapproprié ou contraire à la déontologie sur le lieu de travail, conformément à la politique de tolérance zéro en matière de fraude, de harcèlement et d'abus de pouvoir.
儿童基金会重点强调学习、意识和积极自约束,并提醒工作人员,依照儿童基金会对欺诈、骚扰和滥用权力零容忍政策,他都有责任警惕工作场所不道德和不当行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。