Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头牛。您放任他们
主管理,互相
。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头牛。您放任他们
主管理,互相
。
La formule de l'autogestion ne s'applique pas aux investissements étrangers.
作者
我管理
概念不应适用于外国投资。
Le Comité se félicite de l'élaboration, avec l'appui de l'UNICEF, d'un règlement régissant l'autogestion des élèves.
委员会欢迎在儿童基金协助下起草关于学生
治
条例。
Ce sera le premier vrai test de la capacité d'autogestion au niveau municipal.
这是市政一级治能力
第一次实际考验。
Il s'agissait en fait du droit à l'autodétermination ou à l'autogestion.
这确实是一个我统治或
我管理
权利。
La Banque interaméricaine de développement encourageait également la gestion conjointe ou l'autogestion de projets.
开发银行鼓励对项目共同管理和
我管理。
Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.
妇女占激励制作者比例
45% ,占社区
理机构任职人数
50%。
Mais en règle générale les organisations communautaires ont continué à avancer à grands pas vers l'autogestion.
这给社区组织支付业费用
能力带来了不利
影响。 尽管如此,社区组织在努力实现
行管理方面仍取得很大进展。
Les organes du pouvoir d'État et les organes de l'autogestion locale encouragent la construction de logements, établissent les conditions de la réalisation du droit au logement».
国家机构和地方政策机关应鼓励建设住宅并为实现住宅权创造条件。”
Les membres du Groupe de travail ont estimé que, dans d'autres cas, l'attribution d'un pouvoir d'autogestion accru pour les affaires culturelles, religieuses ou linguistiques pourrait se révéler préférable.
在其他情况下,他们认为在文化、宗教或语言事方面更大程
治可能是一种更为合适
做法。
Un trait particulier des peuples autochtones, c'est que la préservation de l'autonomie culturelle suppose un degré considérable d'autogestion et de contrôle sur les terres et les autres ressources naturelles.
对土著人民特别是,维持文化
治要求有相当程
我管理和对土地及其他
然资源
控制。
Cette expérience a montré qu'il y avait plusieurs niveaux ou degrés de participation au développement, allant de la simple consultation à l'autogestion, en passant par la prise de décision commune.
这一经验揭示了,从简单咨询,直至共同决策,到
我管理等一系列参与发展
各个层面或程
。
Toutefois, en l'absence de nouveau code foncier, de nombreuses questions sont réglées sur la base des lois des organes de l'autogestion locale des sujets de la Fédération. L'adoption d'un code foncier permettra
同时,由于没有新《土地法典》,许多问题是在各组成领土地方
治当局颁布
法律
基础上解决
。
Ce projet a entre autres objectifs celui de renforcer les organisations paysannes grâce à la formation et à l'aide technique fournies aux communautés afin d'améliorer leur organisation et de parvenir à l'autogestion économique.
该计划内容之一是增强农民组织
实力,主要方式是为农村社区举办培训班和提供技术帮助,完善农民组织,实现经济上
主经营。
Au plan local et dans le cadre de la coopération décentralisée, le Gouvernement dote les structures communales de zones forestières, en vue d'impliquer directement les populations locales dans l'autogestion de leur patrimoine forestier.
在地方一级,在权力下放式合作范围内,喀麦隆政府将林区分配给社区组织,作为让当地居民直接参与管理
己
森林资产
一种方式。
Tous les élèves ont des possibilités égales de choisir parmi les matières et modules optionnels, d'entreprendre des activités périscolaires et de se présenter aux élections pour siéger dans les organes d'autogestion de leur école.
所有在校学生都有平等机会选择选修课程和课程单元,参加课外活动,并有权参加学校
治机构
竞选。
Le Guatemala a également entrepris des activités de réduction de la demande axées sur l'éducation préventive et l'autogestion des collectivités, afin de sensibiliser davantage la population aux dangers et aux conséquences de la toxicomanie.
危地马拉还开展减少需求活动,将重点放在增强对吸毒成瘾及其后果认识
预防教育和社区
我管理上。
En Cisjordanie et dans la bande de Gaza, 61 % des organisations communautaires ont pu s'enregistrer auprès de l'Autorité palestinienne en qualité de personnes morales indépendantes, grâce à leurs capacités croissantes d'autogestion et de coordination.
在西岸和加沙,由于行管理和网络能力得到加强,61%
社区组织在巴勒斯坦权力机构那里登记为独立
法人实体。
Les comités d'organisation ont ainsi été en mesure d'identifier les domaines où l'autogestion peut être améliorée et dans lesquels l'Office doit continuer d'intervenir pour aider les organisations à base communautaire à atteindre les objectifs fixés.
这一作有助于筹备委员会确认需改善
我管理
领域,并找出那些需由
程处进一步干预以协助社区组织实现这一目标
领域。
Dans le domaine de l'éducation, le Programme de formation d'enseignants bilingues dans l'Amazonie péruvienne (FORMABIAP), initiative conjointe de l'Association interethnique de l'Amazonie péruvienne (AIDESEP) et du Ministère de l'éducation du Pérou, constitue une expérience d'autogestion positive.
在教育领域,为秘鲁亚马逊双语教师提供培训
方案便是行使
治权
一个正面实例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。