Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们主管理,互相挤奶。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们主管理,互相挤奶。
La formule de l'autogestion ne s'applique pas aux investissements étrangers.
工作者管理的概念不应适用于外国投资。
Le Comité se félicite de l'élaboration, avec l'appui de l'UNICEF, d'un règlement régissant l'autogestion des élèves.
委员会欢迎在儿童基金的协助下起草关于学生治的条例。
Ce sera le premier vrai test de la capacité d'autogestion au niveau municipal.
这是市政一级治能力的第一次实际考验。
Il s'agissait en fait du droit à l'autodétermination ou à l'autogestion.
这确实是一统治或管理的权利。
La Banque interaméricaine de développement encourageait également la gestion conjointe ou l'autogestion de projets.
开发银行鼓励对项目的共同管理和管理。
Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.
妇女占激励制工作者比例的45% ,占社区理机构任职人数的50%。
Mais en règle générale les organisations communautaires ont continué à avancer à grands pas vers l'autogestion.
这给社区组织支付业费用的能力带来了不利的影响。 尽管如此,社区组织在努力实现行管理方面仍取得很大进展。
Les organes du pouvoir d'État et les organes de l'autogestion locale encouragent la construction de logements, établissent les conditions de la réalisation du droit au logement».
国家机构和地方政策的机关应鼓励建设并为实现权创造条件。”
Les membres du Groupe de travail ont estimé que, dans d'autres cas, l'attribution d'un pouvoir d'autogestion accru pour les affaires culturelles, religieuses ou linguistiques pourrait se révéler préférable.
在其他情况下,他们认为在文化、宗教或语言事方面更大程度的治可能是一种更为合适的做法。
Un trait particulier des peuples autochtones, c'est que la préservation de l'autonomie culturelle suppose un degré considérable d'autogestion et de contrôle sur les terres et les autres ressources naturelles.
对土著人民特别的是,维持文化治要求有相当程度的管理和对土地及其他然资源的的控制。
Cette expérience a montré qu'il y avait plusieurs niveaux ou degrés de participation au développement, allant de la simple consultation à l'autogestion, en passant par la prise de décision commune.
这一经验揭示了,从简单的咨询,直至共同决策,到管理等一系列参与发展的各层面或程度。
Toutefois, en l'absence de nouveau code foncier, de nombreuses questions sont réglées sur la base des lois des organes de l'autogestion locale des sujets de la Fédération. L'adoption d'un code foncier permettra
同时,由于没有新的《土地法典》,许多问题是在各组成领土地方治当局颁布的法律的基础上解决的。
Ce projet a entre autres objectifs celui de renforcer les organisations paysannes grâce à la formation et à l'aide technique fournies aux communautés afin d'améliorer leur organisation et de parvenir à l'autogestion économique.
该计划的内容之一是增强农民组织的实力,主要方式是为农村社区举办培训班和提供技术帮助,完善农民组织,实现经济上的主经营。
Au plan local et dans le cadre de la coopération décentralisée, le Gouvernement dote les structures communales de zones forestières, en vue d'impliquer directement les populations locales dans l'autogestion de leur patrimoine forestier.
在地方一级,在权力下放式合作的范围内,喀麦隆政府将林区分配给社区组织,作为让当地居民直接参与管理己的森林资产的一种方式。
Tous les élèves ont des possibilités égales de choisir parmi les matières et modules optionnels, d'entreprendre des activités périscolaires et de se présenter aux élections pour siéger dans les organes d'autogestion de leur école.
所有在校学生都有平等的机会选择选修课程和课程单元,参加课外活动,并有权参加学校治机构的竞选。
Le Guatemala a également entrepris des activités de réduction de la demande axées sur l'éducation préventive et l'autogestion des collectivités, afin de sensibiliser davantage la population aux dangers et aux conséquences de la toxicomanie.
危地马拉还开展减少需求活动,将重点放在增强对吸毒成瘾及其后果的认识的预防教育和社区管理上。
En Cisjordanie et dans la bande de Gaza, 61 % des organisations communautaires ont pu s'enregistrer auprès de l'Autorité palestinienne en qualité de personnes morales indépendantes, grâce à leurs capacités croissantes d'autogestion et de coordination.
在西岸和加沙,由于行管理和网络能力得到加强,61%的社区组织在巴勒斯坦权力机构那里登记为独立的法人实体。
Les comités d'organisation ont ainsi été en mesure d'identifier les domaines où l'autogestion peut être améliorée et dans lesquels l'Office doit continuer d'intervenir pour aider les organisations à base communautaire à atteindre les objectifs fixés.
这一工作有助于筹备委员会确认需改善管理的领域,并找出那些需由工程处进一步干预以协助社区组织实现这一目标的领域。
Dans le domaine de l'éducation, le Programme de formation d'enseignants bilingues dans l'Amazonie péruvienne (FORMABIAP), initiative conjointe de l'Association interethnique de l'Amazonie péruvienne (AIDESEP) et du Ministère de l'éducation du Pérou, constitue une expérience d'autogestion positive.
在教育领域,为秘鲁亚马逊的双语教师提供培训的方案便是行使治权的一正面实例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。