Le second projet faisait appel à la CNUCED et à Biotrade, et à Banco Axial.
第二个项目涉及贸发会议和生物贸易及Axial Bank (XB2)。
Le second projet faisait appel à la CNUCED et à Biotrade, et à Banco Axial.
第二个项目涉及贸发会议和生物贸易及Axial Bank (XB2)。
La CNUCED collaborait avec Banco Axial et l'ONG Bioamazonia avait créé un fonds permanent pour la biodiversité amazonienne.
贸发会议与Axial Bank和非政府组织Bioamazonia合作建立了亚马逊生物样性常设基金。
Les habitations sont, pour la plupart constituées de cases en paille et en banco dans lesquelles les familles survivent depuis trois ou quatre ans.
大数的居所是稻草和banco建造的茅屋,不少家庭已在里面住了三四年之久。
La Banco Sol a instauré un nouveau plan de microcrédit à l'attention des groupes de solidarité des femmes intervenant dans le secteur informel, et une nouvelle banque entièrement consacrée au microfinancement sera bientôt opérationnelle.
Banco Sol 针对非正规部门中的妇女互助团体推行了一整套新的小额信贷计划,同时一种新的专门提供小额贷款的银行将很快开始运。
La Banque nationale de développement (Banco Nacional de Fomento, BNF) n'a pas de lignes de crédit spécifiques pour les femmes, bien que certaines données indiquent que 22 % de ses prestataires sont de sexe féminin.
国家发展银行没有专门面向妇女的信贷政策,但是一些材料指明22%借贷者是妇女。
Les résultats du Programme d'appui intégré à la femme chef de famille dans le secteur rural sont les suivants : Projets soumis au Banco Agrario : 2 378; Crédits approuvés : 1 185; Crédits décaissés : 1 086; Montant : 2 515 431 971 dollars.
农村女户综合支助方案取得了如下成果:向土地银行提交了2 378项计划;批准了1 185项贷款项目;已发放贷款项目1 086项;贷款总额2 515 431 971比索。
Banco Sol est l'un des produits financiers nommés banques de micro crédit dont la politique particulière est constituée par un emprunteur qui est un groupe de cinq personnes dont le chef doit être une femme.
Banco Sol是金融产品之一,名叫微额信货银行,一项具体政策是借款人为5人一组,其领导人必须是妇女。
Le «Forum sur le multilatéralisme et le régionalisme: la nouvelle interface», préalable à la onzième session de la Conférence, s'est tenu à Rio de Janeiro (Brésil), en coopération avec la BNDES (Banco de Desenvolvimento) et la Fondation Getulio Vargas (FGV-Rio).
贸发十一大之前的“义和区域义:新界面”是与发展银行和热图里奥·巴尔加斯基金会合作在里约热内卢举行的。
Pour ce qui est de l'élément de perte a), Geotécnica déclare qu'à la signature du contrat du barrage elle avait été obligée de constituer une garantie de bonne fin de IQD 158 000 par l'intermédiaire de Banco do Brasil, avec une contre-garantie émise par Banco de Desenvolvimento do Estado do Rio de Janeiro.
关于(a)项损失,Geotécnica声称,在签署Derbendi-Khan Dam合同时,Geotécnica必须通过巴西银行提交一份价值158,000伊拉克第纳尔的履约保证书,并由里约热内卢国家发展银行提供对等担保。
L'habitat des ménages agricoles est en général constitué de bâtiments dont les murs sont en terre battue et la toiture en paille. Ainsi, pour 87,3 % des chefs de ménages, les murs du bâtiment sont en banco contre 8,7 % en dur et 3 % en semi-dur.
农业家庭的生境一般是由房屋构成,这些房屋的墙是夯实的土墙,房顶为草顶,因此,对于87.3%的家长来说,赞成房屋的墙用夯土建成,而赞成永久性建筑的占8.7%,赞成半永久性建筑的为3%。
L'existence de comptes, dont le bénéficiaire serait Jonas Savimbi, a été découvert dans deux établissements bancaires : l'Investec Bank (Jersey) Limited et la Banco Mello, au Portugal. L'Instance de surveillance a demandé aux autorités des pays concernés de lui fournir de plus amples informations sur ces comptes, dont les numéros et le nom des titulaires sont d'ailleurs connus.
在Investec Bank(Jersey)Limited和葡萄牙的Banco Mello,据说各有一个以若纳斯·萨文比为受益人的银行帐户,机制要求有关政府提供关于这些帐户的补充资料,不过,已经有了关于帐户姓名和帐户号码的资料。
Au niveau régional, la presque totalité des logements du chef de ménage dans les trois régions septentrionales sont en banco : Savanes 97,7 %; Kara 96,8% et Centrale 96,5%. Pour les deux régions méridionales, les bâtiments en banco représentent 86,6% pour la région des Plateaux et 73,3% pour la région Maritime. Seule la région maritime semble donc présenter une proportion significative de bâtiments en dur (19,1%).
在大区一级,北方三个地区家长房屋几乎全部是用夯土建成的:草原区97.7%;中央区96.5%和卡拉区96.8%,而南方两个区,夯土建筑的比例为:高原区86.6%,滨海区73.3%,因此只有滨海区一个区永久建筑的比例最高(19.1%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。