Ils font actuellement l'objet de braconnage érigé en pratique de guerre et de trafic illicite organisé.
它们由于战争的习惯而受到私猎有组织的非法贩卖活动之害。
Ils font actuellement l'objet de braconnage érigé en pratique de guerre et de trafic illicite organisé.
它们由于战争的习惯而受到私猎有组织的非法贩卖活动之害。
La création de mécanismes et d'unités d'intervention au niveau régional peut faciliter les ripostes contre le braconnage et le trafic.
在区域一级设立各种机制工作队会有利于有效处理偷猎贩运问题。
La production de homard a encore souffert de la pêche illégale en période de fermeture, ainsi que du braconnage de navires étrangers.
龙虾生产继续受到在关闭期间的非法捕捞外国渔船的偷捕的有害影响。
À cet égard, elles ont rappelé l'engagement pris par leurs gouvernements de poursuivre l'application de mesures concrètes visant à prévenir le braconnage.
在这方面,两国表团各自政府为继续采取实际措施防止偷捕现象的承诺。
Un exemple en est le braconnage des gorilles des montagnes.
其中的一个例子是偷猎山地大猩猩。
Ce programme permet également de lutter contre le braconnage des espèces sauvages et d'améliorer l'intégrité écologique dans son ensemble des sites de l'Inde inscrits au patrimoine mondial.
这项工作还有助于遏制偷猎野生动物的行为,提高印度世界遗产景点的总体生态完整性。
Les deux délégations sont convenues que le braconnage allait à l'encontre des objectifs qu'elles visaient conjointement concernant le maintien et la préservation des stocks de poissons dans l'Atlantique Sud.
两国表团同意,偷捕的作法有损于两国对保持南大西洋鱼类的共同承诺。
Les deux délégations se sont déclarées satisfaites des mesures concrètes que leurs gouvernements appliquaient pour prévenir le braconnage, qui compromettait le maintien et la préservation des stocks de poissons dans l'Atlantique Sud-Ouest.
“两国表团对两国政府为防止偷捕采取切实可行的措施表示满意,因为偷捕有损于西南大西洋鱼类的维持。
Les deux délégations se sont déclarées satisfaites des mesures concrètes que leurs gouvernements respectifs appliquaient pour prévenir le braconnage, qui compromettait le maintien et la préservation des stocks de poissons dans l'Atlantique Sud-Ouest.
“两国表团对两国政府为防止偷捕采取切实可行的措施表示满意,因为偷捕破坏西南大西洋鱼类的维持。
Elles ont parlé des mesures concrètes nécessaires pour prévenir le braconnage, qui sape les efforts de conservation des stocks de poisson dans l'Atlantique Sud-Ouest, et ont décidé de renforcer leur action concertée dans ce domaine.
两国表团提及为制止偷捕而需要采取的切实措施,偷捕影响到西南大西洋鱼量的保,它们商定将为此目标加强协调行动。
Au cours des 10 dernières années, le braconnage dans les parcs nationaux et les parcs animaliers de même que le commerce illicite ont menacé des espèces rares et précieuses de la flore et de la faune.
过去十年中,国家公园野生生物保区内的偷猎以及非法贸易已经危及稀有珍贵的动植物群。
L'objectif commun concernant l'introduction de mesures concrètes afin d'empêcher le braconnage avait été atteint et des progrès avaient été enregistrés au niveau de la conservation et de la préservation des stocks de poissons dans l'Atlantique Sud.
两国政府都已达到共同目标,采取防止偷捕的切实可行的措施,并且正在促进维持保南大西洋鱼类方面取得进展。
Il a ainsi récemment consacré une publication aux caractéristiques du marché illicite de l'ormeau australien dans laquelle il décrit les différentes étapes suivies depuis le braconnage jusqu'à la vente au consommateur final, en passant par la transformation.
例如,最近的一份出版物探讨澳大利亚鲍鱼非法市场的性质,描述该市场从偷捕、加工到销售给最终消费者的各个阶段。
Exécutées par la Wildlife Conservation Society, ces activités ont également compris un appui aux efforts déployés par les autorités du parc Bukit Barisan Selatan pour combattre le braconnage et faciliter les poursuites judiciaires, de la collecte de preuves au procès.
由野生生物保学会负责执行的此项工作还协助Bukit Barisan Selatan公园当局加强打击偷猎的工作,并帮助完成从证据收集到起诉的司法程序。
Les deux parties expriment leur intention de poursuivre des échanges de vues bilatéraux et d'autres formes de coopération pratique pour lutter contre la criminalité, en particulier le trafic de drogues et d'armes légères, le braconnage et la contrebande de produits marins.
双方表示打算继续在打击犯罪、特别是非法贩运药品小型武器以及偷猎走私海洋产品方面相互交换意见进行其他切实的合作。
La MONUC a également renforcé son déploiement et ses patrouilles à l'intérieur et à l'extérieur des parcs nationaux Kahusi Biega et Virunga dans les Kivus, où le braconnage, la production illégale de charbon de bois ainsi que la présence d'éléments armés, menacent ces sanctuaires du patrimoine mondial.
联刚特派团还在南北基伍的Kahuzi-Biega国家公园维龙加国家公园及其周边地区加强部署巡逻活动,因为在当地,偷猎非法烧木炭活动以及武装分子的存在威胁着这些世界遗产保地。
On dit depuis longtemps qu'au lieu de donner un poisson à quelqu'un il vaut mieux lui apprendre à pêcher mais, aujourd'hui, il faut aussi lui apprendre à commercialiser son poisson, protéger les pêcheries traditionnelles du braconnage et de l'exploitation commerciale, empêcher la pollution et appréhender la notion de durabilité écologique.
俗语说,赋之以鱼,不如授之以渔,但是,目前还必须教会人们打入市场,保传统的渔业不受偷渔者侵犯,不受商业剥削;要防止污染,理解什么叫生态可持续性。
Le Fonds a reçu 34 demandes de financement et a accordé six petites subventions, qui ont notamment servi à lutter contre des activités de braconnage intenses, à renforcer les capacités des gardes forestiers après un conflit et à combattre des feux de brousses provoqués par l'homme et la construction de routes illégales.
快速反应融资机制共收到34份申请,发放6项小额赠款,涉及严重偷猎问题、冲突后林员能力恢复、人类造成的灌丛火灾及非法筑路。
Il identifie plusieurs mesures prioritaires à court terme et à long terme telles que la lutte contre le braconnage, la prévention de l'exploitation illégale et non viable des ressources, la planification et le zonage, l'harmonisation de la législation et le respect de la législation, le renforcement des capacités, la recherche-développement et l'obtention d'un financement durable.
报告查明一些短期长期的优先行动,如制止偷猎、防止非法不能持续地利用资源、规划区划、统一立法执法、能力建设、研究与发展、以及确保可持续的供资。
Les zones forestières protégées sont menacées de dégradation sous la pression de l'agriculture et des établissements humains, de l'exploitation sauvage, des activités illicites, de l'extraction minière, de la chasse de la viande de brousse, du braconnage, de la vente de plantes et d'animaux, du feu, de la pollution, des changements climatiques, des espèces envahissantes, du tourisme et des loisirs.
森林保区因受到农业人类住区的侵蚀、无以为继地砍伐采伐树木、非法活动、采矿、打野味、偷猎、采集植物动物、火灾、污染、气候变化、入侵物种、旅游业休闲娱乐而面临退化的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。