Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,否则我给你一巴掌。
Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,否则我给你一巴掌。
La calotte glacière antarctique se divise en Antarctique Est et Antarctique Ouest.
极冰帽分成东部极冰原和西部极冰原。
Calotte glaciaire : glacier très épais qui recouvre tout le relief (notamment aux p les).
覆盖于地表(尤其是两极)的厚冰川.
Elle permettra ainsi d'évaluer les incidences du changement climatique sur les calottes polaires de la Terre.
这样,该飞行任务将提供一个气候变化于地球的极地冰盖的影响的评估。
La fonte généralisée des glaciers et des calottes glaciaires a contribué à la montée du niveau des océans.
冰川和冰帽的大范围减少推动了海平面上升。
CryoSat permettra de mesurer les variations d'épaisseur de la calotte glacière et des glaces de mer avec une précision inédite.
CryoSat将以前所未有的精度测量冰原高度的变化和海冰厚度的变化。
La dynamique de la calotte glaciaire au centre des Terrritoires de la Reine Maud Land fait également l'objet d'une étude.
德龙宁·毛德地中部的冰原活动进行了研究。
La principale société de production avec l'exploitation des appareils électroniques, appareils d'optique, la calotte glaciaire, anti-ultraviolets dimanche chapeau, et d'autres produits.
本公司主要生产与经营电子帽,光纤帽,冰帽,防紫外线太阳帽等系列产品。
On a fait remarquer que la région de l'Arctique était également touchée et que la fonte de la calotte glaciaire s'accélérait au Groenland.
有人提到,气候变化正在影响北极地区,目前观察到冰岛的冰盖正在加速融化。
On a établi qu'il existait une corrélation entre l'intensité du mouvement des glaces et celle de l'activité cyclonique, l'advection thermique et l'augmentation de l'enneigement de la calotte glaciaire.
冰层运动剧烈时期与旋风活动的强度、热平流和冰原上积雪的厚度相关。
D'aucuns soutiendront encore que le réchauffement de la planète est sans importance - que la fonte des calottes glacières est sans importance parce qu'ils croient qu'ils peuvent se résoudre d'eux-mêmes.
时至今日,仍然会有人喋喋不休地争辩说,全球升温并不要紧、冰川消融也不要紧—他们认为这些现象总是会自生自灭的。
Des études menées à partir de données de télédétection ont révélé l'existence d'un lien étroit entre la dynamique de la zone marginale de la calotte glaciaire de l'Antarctique et les conditions hydrométéorologiques près de la côte.
利用遥感数据进行的研究,确定了极洲冰原外缘部分的运动与海岸附近水文气象条件之间的联系。
La plupart des études de la biologie des montagnes sous-marines effectuées jusqu'à ce jour ont été axées sur les montagnes sous-marines avec une calotte sédimentaire et sur les communautés biologiques vivant à l'intérieur ou à la surface de ce sédiment.
迄今大多数海峰生物的研究都集中在带有沈积顶的海峰和生活在该沉积层之中和之上的生物区。
Le réchauffement de la planète pourrait provoquer une élévation de 86 centimètres du niveau de la mer d'ici à la fin du XXIe siècle, ce qui entraînerait l'inondation d'établissements humains dans les zones côtières et les îles, et la fonte de la calotte glaciaire des pôles.
全球升温可能使海平面到二十一世纪末上升34英寸,淹没人类的海岸和岛上居住区,并使极地冰盖融化。
Les petites îles et les zones côtières de faible élévation sont quotidiennement menacées par les conséquences de la hausse du niveau de la mer, tandis que d'autres subissent déjà les effets dévastateurs de la fonte des calottes polaires et voient disparaître une portion importante de leurs terres.
小岛屿和低洼沿海地区日复一日受到海平面上升影响的威胁,其它国家则已在遭受由不断加剧的极地冰川融化及其导致大片陆块丧失造成的巨大影响。
Le Comité a noté que les effets préjudiciables des changements climatiques représentaient une menace pour les populations du monde entier et se manifestaient sous plusieurs formes comme l'augmentation moyenne de la température mondiale, l'élévation du niveau de la mer, la fragmentation et la fonte des calottes polaires.
委员会注意到,气候变化的不利影响威胁到整个世界,其表现形式多种多样,例如全球平均气温升高、海平面上升、极地冰帽的碎裂和融化。
Les problèmes environnementaux sont notamment l'appauvrissement de la couche d'ozone et le réchauffement de la planète qui induit une fonte de la calotte glaciaire des pôles, puis l'élévation du niveau des mers, l'érosion des zones côtières et les graves conséquences du déchargement des déchets chimiques et nucléaires.
环境问题包括臭氧层的损耗和全球升温,后者造成极地冰帽溶化,导致海平面上升,沿海地区受到侵蚀,并且有倾倒化学和核废物产生的严重后果。
Le Comité a noté que les effets préjudiciables des changements climatiques représentaient une menace pour les populations du monde entier et se manifestaient sous des formes multiples comme l'augmentation de la température moyenne mondiale, la montée du niveau de la mer, la fragmentation et la fonte des calottes polaires.
委员会注意到,气候变化的不利影响威胁到整个世界,其表现形式多种多样,例如全球平均气温升高、海平面上升、极地冰帽的碎裂和融化。
Au cours des 15 dernières années, l'élévation du niveau de la mer a été due pour 57 % environ à la dilatation thermique des océans, pour 28 % à la réduction de la taille des glaciers et des calottes glaciaires et pour 15 % à la fonte des nappes glaciaires polaires.
在过去十五年中,总海平面上升中约57%是海洋热膨胀造成的,约28%是冰川和冰冠减少造成的,其余是北极冰盖丧失造成的。
Les problèmes environnementaux comme la production excessive de gaz à effet de serre, l'appauvrissement de la couche d'ozone, le déboisement, la pluie acide et la fonte de la calotte glaciaire des pôles exigent une coopération internationale et la communauté internationale doit être invitée à redoubler d'efforts pour appliquer Action 21, le Protocole de Kyoto et les autres instruments internationaux relatifs à l'environnement.
环境问题,例如温室气体的过度排放、臭氧层的损耗、滥伐森林、和北极冰帽的溶解,需要国际合作,它呼吁全球社会加倍努力执行21世纪议程和京都议定书以及其他国际环境文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。