Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯着双眼狡黠地打量着他。
Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯着双眼狡黠地打量着他。
La liste des candidatures sera close dans deux jours.
两天截止报名。
Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.
与会者接着举办非公开会,继。
Ensuite, les inscriptions seront closes jusqu'à la fin de l'année.
然,今年内登记工作将停止。
Lorsque cette opération aura été effectuée, le compte d'attente sera clos.
一旦完成这一行动,将关闭该暂记帐户。
Les débats de l'affaire Krnojelac ont été clos pendant la période considérée.
Krnojelac一案听审于本报告所述期间结束。
Plus loin, un potager clos par un muret de briques cassées et, en face, l’hôpital.
再过去,一片用残砖围住菜园子,菜地对面有一个医院。
Le périmètre du poste frontière est partiellement clos par un mur et une clôture.
过境点周界用墙和篱笆部分围了起来。
Les volets clos enténébraient la salle.
百叶窗一关, 房间一片黑暗。
L’amour parle, même à lèvres closes.
即使不开口,爱情也说话.
Cela reste pour lui lettre close.
这对他来说是个谜。
L'amour parle, même à lèvres closes.
即使双唇紧闭,爱情也能说话。
La Présidente déclare close la trente-deuxième session.
主席宣布第三十二届会闭幕。
La Présidente déclare la trente-neuvième session close.
主席宣布第三十九届会闭幕。
Toutefois, nous n'agissons pas en vase clos.
但是,我们并不是在真空中行动。
La séance a été tenue à huis clos.
这次简报是以非公开方式进行。
La deuxième réunion des États parties est déclarée close.
缔约方第二届会宣布闭幕。
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.
委员会随继举行非公开会。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员会举行了闭门会审报告。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护证人均秘密作证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。