Tant les terminaux que les protocoles d'accès sont normalisés et relativement commodes à utiliser.
终端和接入协议均实现标准化并相对简单易用。
Tant les terminaux que les protocoles d'accès sont normalisés et relativement commodes à utiliser.
终端和接入协议均实现标准化并相对简单易用。
Les réseaux criminels transnationaux se livrent à ce trafic en empruntant les filières les plus commodes, les plus sûres et les plus lucratives.
跨国犯罪网利用现有的最安全、最便捷和最有利可图的路线贩运人口。
7 du rapport supplémentaire). Il tient à signaler que les casinos peuvent être des lieux commodes pour blanchir de l'argent et financer le terrorisme.
反恐委员会,赌场可成为对非法收入进行洗钱的绝佳场所,并可能成为资助恐怖活动的来源。
Le fait qu'il n'existe pas de solutions rapides, de remèdes faciles ou d'issues commodes est tout aussi décourageant.
我们也感到艰难的是,没有迅速简单的解决办法,没有方便的路。
Les femmes qui travaillent dans des systèmes de rotation décident souvent d'avoir un emploi à temps partiel afin d'éviter d'avoir des heures de travail mal commodes.
轮班工作的妇女为了避开不合适的工作时间往往会选择兼职工作。
Pour ce faire, le système de registre devrait être conçu de sorte que l'inscription et la recherche soient simples, rapides, économiques, commodes et accessibles au public.
为到达这一目的,登记制度的设计应当确保登记和查询在操作上方便简单,省时省事,具有成本效益,而且公众开放。
Ces systèmes seraient plus commodes et moins coûteux tant pour les pays sans littoral que pour les pays de transit s'ils s'inséraient dans un environnement intégré.
在一体化环境中,过境运输对内陆国家和过境运输国家而言,就方便易行,而且成本较低。
L'une des meilleures façons, et l'une des plus commodes, de traiter la question des assurances négatives de sécurité consisterait en un traité d'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires.
解决消极安全保证问题的最佳和最切实方法之一,是缔结无核武器区条约。
La CBD a fait de l'approche écosystémique le cadre principal de l'action menée en vertu de la Convention et elle élabore une définition et des directives d'utilisation commodes.
《生物多样性公约》将生态系统做法作为公约下的主要行动框架,正在制订实用定义和南。
Les services d'aide aux entreprises doivent s'approcher matériellement au plus près des besoins des PME et être aussi commodes que possible car le temps des petits chefs d'entreprise est compté.
鉴于中小企业的时间紧迫,商业发展服务的地点必须尽小型企业家并尽方便与它们。
Étant donné les ressources financières et humaines limitées dont dispose la Cour, les États doivent absolument s'abstenir de recourir à elle pour rechercher des solutions commodes à des situations qui relèvent de leur responsabilité.
鉴于法院财政和人力资源有限,缔约国应严格避免为求捷径诉诸法院去解决它们有责任要解决的情势。
Aru et Ariwara sont deux importantes villes frontalières, contrôlées par le commandant Jérôme, qui servent de points de sortie commodes pour l'or et d'autres ressources naturelles, y compris le bois d'œuvre, comme indiqué ci-dessus.
Aru和Ariwara地区是杰罗姆挥官控制的两个边境重镇,可作为黄金及其他自然资源的方便过境点,包括上文所提到的木材。
Nous portons atteinte à la crédibilité et l'efficacité de cette Organisation si, chaque fois que nous passons par des situations difficiles ou peu commodes, nous nous contentons d'élaborer un rapport qui finit dans les archives.
如果每次现困难或麻烦状况时,我们只是提交报告并存档,那么,我们就是在损害本组织的公信力和效力。
Ce transfert comportera des avantages sur le long terme dans la mesure où les frais généraux de fonctionnement seront plus faibles et les déplacements vers les lieux où se trouvent les clients plus commodes et efficaces.
显著的效益,例如总体营运成本降低和前往项目厅客户所在地差更加方便高效,将在较长时期内显现。
Toutefois, la plupart de ces puits ont été placés en des endroits commodes du point de vue de leur entretien par les autorités locales, par exemple au bord des routes, et sans tenir compte des besoins des usagers.
但大多数井位于方便地方当局维修的地方,如路边,而未考虑到用户的需要。
Les limitations inhérentes aux régimes de maîtrise des armements sont perçues par certains comme des obstacles marginaux à ignorer, ou pire, comme des brèches commodes pour acquérir la capacité de fabriquer des armes de destruction massive ainsi que leurs vecteurs.
某些人只把军备控制制度内涵的局限性看作可以忽视的小小障碍,或者更糟的情况是看作很容易钻的空子,以便获得生产大规模毁灭性武器的能力和提供它们的手段。
On a par ailleurs fait observer que l'amélioration de la capacité d'évaluation du Secrétariat supposait des ressources suffisantes, des outils commodes, une terminologie claire et harmonisée et, chez les hauts fonctionnaires, les compétences voulues en matière de contrôle et d'évaluation.
有人还,秘书处要提高评价工作的潜力,就需要有足够的资源、有方便用户的工具和明确一致的用语,并且高级管理人员应该有足够的监测和评价能力。
Il recommande, en outre, que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de rationaliser et d'accélérer le processus, de trouver des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et d'identifier des critères de qualité et d'efficacité appropriés.
委员会还建议,大会请秘书长精简并加快这一流程,确定处理非周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡这一流程的质和效率。
M. Chew (Singapour) déclare que sa délégation s'est prononcée en faveur du projet de résolution afin d'exprimer sa préoccupation croissante concernant la manière dont les peuples qui appartiennent à certaines religions sont devenus des boucs émissaires commodes pour de nombreuses injustices dans le monde.
Chew先生(新加坡)说,新加坡代表团对决议草案投了赞成票,以表达其对某些人由于信仰特殊宗教因而就成为世界上许多不公正待遇的替罪羔羊的方式的关切。
À titre d'exemple, l'expert indépendant a proposé de se concentrer sur des droits tels que le droit à l'alimentation, ou le droit aux soins de santé primaires, parce que ce sont là des exemples commodes et non pas parce que les autres droits ne sont pas importants.
为说明起见,独立专家建议专注于食物权、初级保健权和接受初级教育权,更多地是便于例证,而并非其他权利不重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们正。