Il consulte des fiches de bibliothèque.
图书卡。
Il consulte des fiches de bibliothèque.
图书卡。
La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这位焦急的小姐时不时地钟。
Je ne puis rien conclure sans avoir consulte ma femme.
"这事我得跟内人商量商量,现在不能作出决定。"
Mon frere ne m'a pas consulte. D'ailleurs, il doit quatre millions.
"我的弟弟并没有跟我商量,况且亏空四百万。"
Il consulte l'indicateur de chemin de fer.
火车时刻表。
Les historiens consultent des documents, qu’en dégagent-ils comme conclusions ?
历史学家们在研究资料,们会得出什么结论呢?
Cela exige qu'ils consultent régulièrement les parties.
这要求与各方常进行协商。
Ces données ne concernent que les femmes qui consultent un gynécologue.
该信息仅仅反映访问过妇科专家的妇女的行为。
Dans un deuxième temps, il consulte le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires.
在第二阶段,要求同行政和预算问题咨询委员会进行协商。
Il faudrait également que les organismes des Nations Unies consultent plus systématiquement les ONG.
联合国各机构还应该改善同非政府组织进行的磋商。
Le paragraphe 2 donne des orientations aux États quand ils se consultent sur les mesures préventives.
(9) 第2款为就预防措施而进行协商的国家指导原则。
Le médecin consulte tous les jours.
医生天天坐诊。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监察员不征求第三方的意见。
Le Tribunal consulte déjà la base de données e-assets.
前南法庭已接通并审E-Assets系统。
Les autorités libanaises consultent régulièrement la FINUL à ce sujet.
黎巴嫩当局定期与联黎部队协商。
Ils consultent ensemble.
们一起商议。
Le (La) Président(e) consulte la Commission sur la motion de clôture.
主席应当解委员会关于结束辩论的动议的意向。
Les Parties se consultent sur la création d'un comité de gestion.
双方应协商设立一个管理委员会。
À l'heure actuelle, 5 000 utilisateurs consultent MapSite chaque jour.
目前“地图网址”的访客每天有5 000人次。
Le Département consulte le Bureau des services de contrôle interne pour améliorer ces résultats.
大会部不断就改善其客户满意度调表的途径征求内部监督事务厅的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。