Néanmoins, nous espérons que dans l'avenir le principe de rotation sera introduit pour les coprésidences.
然而,我们希望今后对协商进程的共同主席职位实行轮换原。
Néanmoins, nous espérons que dans l'avenir le principe de rotation sera introduit pour les coprésidences.
然而,我们希望今后对协商进程的共同主席职位实行轮换原。
Les Philippines ont assuré la coprésidence de l'équipe spéciale de l'APEC pour l'intégration des femmes.
宾还担任了亚太经合组织妇女参与经济工作组的共同组长。
Le Ministère néerlandais des finances assure la coprésidence du groupe de travail du GAFI sur les typologies.
荷兰财政部担任FATF类型工作组的共同主席。
L'Équipe a noté avec gratitude que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) s'était proposée à en assurer la coprésidence.
该行动小组赞赏地注意到世界卫生组织(卫生组织)表示愿意共同主持本小组。
Nous avions bâti une conférence où se retrouvaient les pays de la région et le Conseil de sécurité avec une coprésidence.
在这方面,我要提及12年前发生的事件,当时我们正在寻求解决柬埔寨问题,召开了包括该地区各国和安全理事两主席的。
Nous appuyons en même temps les discussions en cours à Genève sous la coprésidence de l'ONU, de l'OSCE et de l'Union européenne.
同时,我们支持在联合国、欧安组织和欧洲联盟的共同主持下继续在日内瓦进行的谈。
Des réunions informelles avaient eu lieu la semaine précédente sous la coprésidence de M. Harald Dovland (Norvège), Président du SBSTA, et M. Tuiloma Neroni Slade (Samoa).
在前的一个星期里,在科技咨询机构主席Harald Dovland先生(挪威)和Tuiloma Neroni Slade先生(萨摩亚)共同主持下,举行了非正式。
Des réunions informelles avaient eu lieu la semaine précédente sous la coprésidence de M. Harald Dovland (Norvège), Président du SBSTA, et de M. Tuiloma Neroni Slade (Samoa).
科技咨询机构主席Harald Dovland先生(挪威)与Tuiloma Neroni Slade先生(萨摩亚)共同主持了在前一个星期举行的非正式。
La durée du gouvernement transitoire a été ramenée de 30 mois à 2 mois, et on en a modifié la nature en supprimant la coprésidence exécutive transitoire.
渡政府阶段从30个月缩短至两个月,渡政府的特点因取消渡性的共同总统行政制度而改变。
Elle a également assumé la coprésidence du Comité permanent d'experts pour l'assistance aux victimes constitué dans le cadre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.
瑞士还担任了杀伤人员地雷问题公约设立的协助受害者专家常设委员共同主席。
La Conférence de Tokyo s'est déroulée sous la coprésidence du Représentant spécial du Secrétaire général et du Vice-Président de la Banque mondiale pour l'Asie et le Pacifique.
东京捐助者是由秘书长特别代表和世界银行主管亚洲和太平洋地区副总裁共同担任主席。
L'autonomisation est au cœur même de la sécurité humaine, qui a été encouragée par les Amis de la sécurité humaine sous la coprésidence du Japon et du Mexique.
增强权利是墨西哥和日本担任共同主席的人类安全之友小组所提倡的人类安全的核心。
Le Comité a examiné le mode de fonctionnement de la présidence et du secrétariat et a donné son accord à une proposition tendant à établir un système de coprésidence.
协调委员审查和讨论了主席及秘书处目前的运作方式,并同意关于两主席制度的提。
Afin que l'Organisation puisse s'exprimer d'une seule voix dans la région, le Bureau a aussi assuré la coprésidence du Comité des Nations Unies chargé de la sensibilisation et de l'information.
为使联合国在该区域讲话口径一致,该办事处还担任了联合国宣传和新闻委员联合主席。
Le Groupe de travail a également noté que le Bureau consulterait les membres de l'Équipe chargée de la recommandation sur les services de santé publique concernant la coprésidence éventuelle de l'OMS.
全体工作组还注意到,外空事务厅将就卫生组织有可能共同主持公共卫生行动小组征求该小组各成员的意见。
La FIAS assure désormais la coprésidence de la Commission militaire tripartite et a fait du développement de la coopération opérationnelle entre les armées afghane et pakistanaise l'une de ses principales priorités.
安援部队负责共同主持军事三方委员,并把阿富汗军队和巴基斯坦军队在采取行动时进行合作视为它们的一个最优先事项。
Mais qu'il me soit permis tout d'abord de vous féliciter, Madame et Monsieur les Coprésidents, de votre élection à la coprésidence, et de féliciter le Secrétaire général de son excellent rapport.
但是,首先请允许我祝贺共同主席先生和共同主席女士当选担任主席职务,并祝贺秘书长出色的报告。
La collaboration avec la Fédération internationale des sociétés de la Croix Rouge et du Croissant Rouge a été renforcée dans le contexte de la coprésidence du module interinstitutionnel relatif à l'hébergement d'urgence.
由于难民署同红十字与红新月国际联合在担任应急住所问题机构间集群工作共同主席时开展了合作,因而与该联合的协作也有所加强。
Dans le cadre de leur coprésidence de l'Équipe spéciale chargée des minorités, l'OSCE et le HCR collaborent afin d'évaluer et d'examiner les problèmes auxquels se heurtent les minorités, et d'y proposer des solutions.
欧安组织通联合主席的少数民族问题工作队而同难民专员办事处一道工作,来评估、监测少数民族的问题并建解决方法。
M. Qarase (Fidji) (parle en anglais) : Mon pays tient à féliciter la coprésidence de la session extraordinaire de la plénière de l'Assemblée générale et présente ses meilleurs vœux aux deux coprésidents ainsi qu'au Secrétaire général.
恩加拉塞先生(斐济)(以英语发言):我国向特别全体主席表示祝贺并向他们及秘书长致以问候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。