Radio UNAMSIL encourage activement cette activité en diffusant des annonces d'intérêt public.
联塞特派团广播电台通过广播公益告示,积极促进这项活动。
Radio UNAMSIL encourage activement cette activité en diffusant des annonces d'intérêt public.
联塞特派团广播电台通过广播公益告示,积极促进这项活动。
Des écoles et des élèves ont montré la voie en adoptant et en diffusant le Manifeste.
学校和学校儿童已经带头接纳和传播宣言。
Les centres d'information des Nations Unies jouent un rôle incomparable en diffusant des informations sur l'Organisation.
联合国新闻中心在传播有关本组织的方面发常重要的作用。
Le Gouvernement devrait également sensibiliser davantage le public en diffusant des informations sur cette question par la voie des médias.
为了提高广大公众的认识,缔约国应通过传媒,展开有关这一问题的宣传。
L'expert a jugé nécessaire de promouvoir une meilleure transparence en diffusant des informations sur les avantages économiques de bonnes pratiques.
他强调必须广为宣传良好公司治理做法的经济效益,才能使露工作做的更好。
Les médias ont aussi aidé en diffusant le documentaire Domestic Violence: The Belizean Reality et par des annonces gratuites.
媒体还协助播放题为“家庭暴力:伯利兹现况”的纪录片,并免费播放一些广告。
Le Gouvernement devrait également sensibiliser davantage le public en diffusant des informations sur cette question par la voie des médias.
为了提高公众的认识,缔约国应通过媒体散发这方面的。
Il faut espérer que les autorités honoreront leurs engagements en diffusant largement cette politique et en l'appliquant systématiquement sur le terrain.
望当局能履行它们的承诺,广为传播这项政策并在实地以一贯的方式予以落实。
Elle opère par le biais d'une station de radio en ligne diffusant nouvelles et musique en tchèque, en rom et en anglais.
它通过在线广播站以捷克语、罗马尼亚语和英语播放新闻和音乐。
Le Bureau de l'information du Gouvernement assiste les pouvoirs publics et les médias en diffusant de l'information et en organisant des entretiens.
新闻局(GCS)的工作是通过发布消和安排采访,向政府机关和传媒提供协助。
Cette mission pourrait réduire le risque de situations d'urgence dans l'avenir, en tirant des leçons de situations passées et en les diffusant.
此次工作访问旨在设法减少今后发生类似紧急情况的风险,并学习借鉴和传播从过去的事件中取得的经验教训。
Une dizaine de grandes chaînes de télévision sont venues grossir les rangs des partenaires internationaux diffusant sur leurs ondes des productions du Département.
大约有10个新的重要电视伙伴已加入日益增加的广播新闻部制作国际电视伙伴队伍。
Ce n'est pas la première fois que l'Azerbaïdjan essaie d'induire la communauté internationale en erreur en diffusant délibérément des informations fallacieuses et trompeuses.
阿塞拜疆故意传播不实的和欺骗性的资料,企图误导国际社会,这不是第一次。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle des séances plénières.
上述地点也配有电源,以及同步播放全体大会堂内会议进程的电视机。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle de l'Assemblée générale.
上述地点也配有电源,以及同步播放大会堂内会议进程的电视大屏幕。
Les pouvoirs publics pourraient jouer un rôle important en encourageant et finançant la recherche et en en diffusant les résultats aux niveaux national et international.
政府在促进和资助这类研究以及在国家和国际一级传播研究结果方面发重要的作用。
Le nouveau service de presse « Sanitation Updates » a été créé en vue de promouvoir l'Année en diffusant des nouvelles, des informations et des ressources.
成立了“环境卫生最新消”的新闻供稿服务,传播新闻、和资源,以促进国际环境卫生年。
Mais elle peut s'obtenir en réparant les injustices, en remédiant aux lacunes et en poursuivant des objectifs communs et en diffusant les valeurs universelles.
然而,可以通过了纠正不公正现象、克服不足之处,争取共同的目标和传播普遍价值观念来实现安全。
Cela est possible en mobilisant la volonté politique et la capacité d'entraînement, l'éducation et le développement des capacités, et en diffusant l'information et la connaissance.
这可以通过政治意愿和领导、教育和能力发展以及和知识的传播得到实现。
Dans ces conditions, le Centre d'information de l'ONU à Yangon accomplit une oeuvre inestimable en diffusant l'information concernant les activités de l'ONU au grand public.
在此背景下,联合国驻仰光新闻中心在向公众散发联合国活动方面起了常宝贵的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。