J'aime la crevette décortiquée et décortiquer une crevette demande du doigté.
我喜欢吃虾仁,把小虾去壳需要技巧。
J'aime la crevette décortiquée et décortiquer une crevette demande du doigté.
我喜欢吃虾仁,把小虾去壳需要技巧。
Major n’y utilise pas beaucoup sa voix, mais on reconnaît facilement son doigté.
Major并没有很多唱词,但人们却能很容易地分的声音。
J'aime la pomme de terre décortiquée et décortiquer une pomme de terre demande du doigté.
我喜欢吃土,把土去皮需要技巧。
Dans son domaine, le BNUAO paraît accomplir un travail utile avec beaucoup de doigté.
因此,西非办的领域内看起来干得相当不错,同时又没有大吹大擂。
C'est avec doigté qu'il nous faut traiter avec Belgrade.
他们的声明的确使科索沃阿尔巴尼亚社区的根本紧张加剧。
En tant qu'Organisation, il est de notre devoir, et de notre intérêt, de répondre avec doigté aux besoins locaux.
敏锐地认识到并及时满足当地需求,是我们作为一个组织的义务,也符合我们的利益。
Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.
管理流动政策必须使用智慧、技巧,必须对工作人员和会员国透明。
Le Comité a félicité le Bureau sortant pour la compétence et le doigté avec lesquels il a dirigé ses travaux.
委员会祝贺卸任主席团干练地开展了工作。
Grâce à ses grandes qualités humaines et d'homme d'État, il a accompli sa mission avec doigté et beaucoup d'engagement personnel.
他以其人个素质和政治家的能力,机智而兢兢业业地执行了他的任务。
Vos qualités, tant humaines que professionnelles, votre doigté diplomatique, ainsi que votre élégance intellectuelle, constituent autant de gages d'une présidence réussie.
你的人品、专业素质、外交技巧以及智慧风范,都是任职取得成功的保障。
Les relations entre les groupes d'experts et les comités ont également été évoquées et décrites comme une question difficile exigeant beaucoup de doigté.
与会者们还讨论了监测小组与各委员会之间的关系。 他们把这种关系形容为具有挑战性,因此需要认真对待。
Je tiens aussi à féliciter l'Ambassadrice Cheika Haya Rashed Al-Khalifa, qui a dirigé avec doigté l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.
我也要赞扬哈亚·宾特·拉希德·阿勒哈利法大使,主持大会第六十一届会议时表现非常色。
Je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, de la compétence, du doigté et de la diplomatie avec lesquels vous dirigez les travaux de cette assemblée.
主席先生,我要感谢你以外交技巧精干地指导了大会的工作。
L'Union européenne voudrait remercier encore l'Ambassadeur du Liechtenstein, M. Wenaweser, du doigté et de l'acharnement avec lesquels il a œuvré pour mener à bien l'élaboration de ce protocole.
欧洲联盟要再次感谢列支敦士登韦纳韦瑟大使敲定该议定书方面所做的巧妙而不懈的努力。
Elle a souligné que le Fonds avait attaché au doigté culturel dans sa programmation à la coopération Sud-Sud et à une action adaptée au nouveau climat de l'aide.
强调基金致力于方案工作中保持对文化的敏感度,致力于南南合作以及新的援助环境下的工作。
Ma délégation apprécie fort bien le doigté et la compétence avec lesquels vous dirigez les débats depuis le début de nos travaux.
我国代表团非常赞赏你我们的工作开始以来娴熟而干练地主持了我们的讨论。
Une autre a souligné l'importance de la nutrition et de l'âge du mariage comme facteurs de mortalité maternelle et a recommandé le doigté culturel face à la seconde question.
有一个代表团强调营养和结婚年龄作为产妇死亡率成因的重要性,敦请处理后一个问题时注重文化的敏感性。
Sa ténacité, sa patience et son doigté ont été essentiels aux énormes progrès réalisés en matière de réforme de la défense, et nous devons tous à M. Locher une grande reconnaissance.
他的韧力、耐心和稳健是国防改革方面取得巨大进展的关键,我们都对洛克先生感激不尽。
Par sa sagesse et son doigté, l'Ambassadeur de Piniés a réussi avec brio à mener la quarantième session de l'Assemblée générale à bon port et à se gagner l'estime de beaucoup.
德皮涅斯大使利用他的智慧和才干,以娴熟的技巧使大会第四十届会议取得了圆满成功,因而赢得了广泛赞赏。
En vertu de l'article 355 de la Constitution, le Gouvernement est habilité à accorder aux états l'assistance de l'Union en cas de troubles internes, mais à condition de faire preuve de doigté.
根据《宪法》第355条规定,政府有权国内发生骚乱的情况下向各邦提供联邦援助,但是需要有敏感性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。