Ainsi, le déliement total de l'APD serait un pas dans la bonne direction.
在这方面,全面解放官方发展援助是朝着正确方向迈出的一步。
Ainsi, le déliement total de l'APD serait un pas dans la bonne direction.
在这方面,全面解放官方发展援助是朝着正确方向迈出的一步。
Cela concerne la cohérence des politiques, l'amélioration de l'acheminement de l'aide et son déliement.
它涉及到政策的连贯性、改进提供方式和不加件的援助。
L'allégement de la dette financé par les donateurs bilatéraux s'est finalement traduit par un déliement de l'aide.
由双边捐助者资助减免债务导致放松援助。
Enfin, on a décidé de suivre les progrès accomplis sur la voie du déliement de l'aide sans fixer d'objectif chiffré.
已经做出决定,跟踪在取消援助件而又不规定具体目方面的进展情况。
Pour le dernier indicateur, relatif au déliement de l'aide, l'objectif de la poursuite des avancées convenu à Paris a été conservé.
对于余下的一项、关于提供不件的援助的指,则仍保持了在定的“持续进展”的目。
La recommandation du CAD sur le déliement de l'aide publique au développement pour les pays les moins avancés est étudiée par les États membres de l'Union européenne.
欧洲联盟成员国正在审议发展援助委员会有关向最不发达国家提供的官方发展援助不能件的建议。
Il est particulièrement important de définir des objectifs cibles pour le déliement de l'aide et de commencer dès maintenant à prendre des engagements sur la coopération technique en la matière.
为不件的援助规定目是特别重要的,并且我们现在就要对不件的技术合作作出承诺。
Nous relevons le défi du déliement de l'aide en adoptant dans les meilleurs délais, sur la base d'une proposition de la Commission, un règlement relatif à l'accès à l'aide extérieure de la Communauté.
我们将处理不件的援助的挑战,将根据委员会的建议尽早通过有关获得欧洲共同体外援的例。
L'Union européenne s'est engagée en matière de déliement de l'aide, de l'ouverture de ses marchés au travers de l'initiative « everything but arms » et de financement complet de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE).
欧洲联盟承诺提供无件的援助,通过“除武器之外的一切产品”倡议开放市场,使重债穷国债务倡议得到全部资金。
Ce groupe de travail a retenu cinq thèmes : le suivi de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide, la gestion des finances publiques, la gestion des résultats du développement, les achats et le déliement de l'aide.
该工作组制订了与援助实效有关的五个专题,包括:监测《宣言》、公共财政管理、以发展成果为目的管理、采购以及援助与件脱钩。
Nous nous engageons à appliquer l'importante recommandation du Comité d'aide au développement de l'OCDE sur le déliement de l'aide aux pays les moins avancés (PMA) qui devrait permettre d'augmenter l'efficacité de l'aide et de mieux partager l'effort entre les donateurs.
我们承诺执行划时代的经合组织——发援会关于向最不发达国家提供不件的援助的建议,这将提高援助的效率和使各捐助者的分工合作更为平衡。
L'Union européenne avait quant à elle beaucoup contribué à une amélioration de la situation dans différents domaines essentiels tels que l'accès aux marchés, le déliement de l'aide, la réduction de la dette dans le contexte de l'Initiative PPTE, etc., à la troisième Conférence sur les PMA.
他还说,在第三次最不发达国家问题会议上,为确保在市场准入、结合重债穷国倡议将援助和减债脱钩等重要领域内为确保进展,欧洲联盟发挥了重大作用。
Le Pacte défend également l'instauration d'un nouveau partenariat international avec l'Afrique, plus transparent et permettant une meilleure définition des responsabilités des partenaires internationaux de l'Afrique, en vue d'une amélioration de l'efficacité de l'aide, de l'octroi d'une assistance sur le long terme et stable, et de la simplification et de l'harmonisation des conditions de l'aide, notamment la réduction de l'assistance technique et le déliement des marchés de biens et services du pays donateur.
《契约》并倡导非洲的国际合作伙伴与非洲建立更透明和问责制更强的新型国际伙伴关系,以此作为以下目的中心组成部分:提高援助的实效;提供长期稳定的援助;简化和协调援助件,包括削减技术援助部分,物资和服务的采购与捐助国脱钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。