Ces événements tragiques menacent de faire dérailler les progrès accomplis dans le processus de paix.
悲惨事件有可能使和平进程中进展脱轨。
Ces événements tragiques menacent de faire dérailler les progrès accomplis dans le processus de paix.
悲惨事件有可能使和平进程中进展脱轨。
Quatre voitures du train D301 sont tombées d'un viaduc alors que deux voitures du train D3115 ont déraillé.
D301次动车四节车厢掉下高架桥,D3115次动车两截车厢出轨。
Ce train peut dérailler.
火车可能出轨。
La machine a déraillé.
机车出轨了。
Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
决不允许它们遇到挫折破坏和平进程。
Celle-ci est inestimable, en particulier lorsque les événements sur le terrain menacent de faire dérailler le processus de paix.
分可贵,在实地发生种种事件可能破坏和平进程之际尤其如此。
Un Timor oriental instable pourrait faire dérailler les efforts de l'Indonésie pour revenir à une situation normale.
不稳定东帝汶会挫败印度尼西亚恢复正常状态努力。
Il ne faut pas laisser une politique d'affrontement faire dérailler ce processus, qui est une priorité nationale essentielle.
我们绝不能让相互排斥政治现象造成些至关重要国家要务受阻。
L'indépendance du Timor oriental ne doit pas dérailler en raison d'un sentiment grandissant de désillusion ou de frustration.
东帝汶独立绝不能被日趋严重挫折感和破灭感所干扰。
Nous ne devons pas permettre en outre que la terreur et la violence fassent cette fois dérailler le processus.
此外,我们决不能让恐怖和暴力行为在此时破坏一进程。
Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.
些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨种屡见不鲜可能性。
Si nous exhortons maintenant les parties à intensifier leurs préparatifs pour les pourparlers, nous ne devons pas les laisser faire dérailler le processus.
我们现在敦促各方加紧为和谈做准备同时,我们也必须不容他们让该进程脱离正轨。
Si un nombre non négligeable de perturbateurs restent actifs en Somalie, il ne faut pas leur permettre de faire dérailler le processus politique.
虽然索马境内还有相当多破坏分子仍在活动,但绝不能允许他们破坏一政治进程。
Cet important objectif sera difficile à atteindre, notamment en raison des militants extrémistes dont l'objectif est de faire dérailler le processus de paix.
项重要目标将很难实现,尤其好战极端分子议程让和平进程脱轨。
Cette question est hélas source de problèmes depuis plusieurs mois et risque de faire dérailler les efforts constructifs déployés sur tous les autres fronts.
不幸,几个月来因为方面问题已经造成不良情绪日益严重,有破坏所有其他方面建设性努力危险。
À l'évidence, il existe en Israël certains éléments résolus à dérailler le processus de paix, et à faire fi des conséquences de leurs actes.
无可否认,以色列中有某些人企图破坏和平进程,一意孤行,无视他们行动造成影响。
Dans ce sens, j'exhorte toutes les parties à veiller à ce que des intérêts électoraux à courte vue ne fassent pas dérailler le processus.
在个意义上,我敦促所有各方不要因短视选举利益使一进程脱轨。
Bien sûr, il y aura des événements qui risqueront de le faire dérailler.
当然,将会发生可能使我们偏离航向事件。
Cette tentative de faire dérailler les élections au moyen d'attaques violentes a échoué.
他们试图以暴力袭击手法破坏选举努力遭遇失败。
Les tendances centrifuges ne serviront qu'à faire dérailler un processus qui est déjà fort fragile et sensible.
离心倾向只会使已经分微妙和敏感过程偏离轨道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。