De cette façon, même les secteurs traditionnellement enclavés peuvent être intégrés dans l'économie nationale.
采用这样方式,即便是传统
飞地部门
能融入
民经济。
De cette façon, même les secteurs traditionnellement enclavés peuvent être intégrés dans l'économie nationale.
采用这样方式,即便是传统
飞地部门
能融入
民经济。
La situation difficile des pays enclavés a également été évoquée.
境提出来审议。
Des efforts supplémentaires de coordination entre pays en développement enclavés s'imposaient.
需要加强发展中之间
协调。
La Mongolie est un pays enclavé, avec une population clairsemée, qui compte 2,5 millions d'habitants.
蒙古是人口稀少,有250万人口。
Le Burundi est un pays enclavé d'Afrique centrale avec une superficie de 27 834 kilomètres carrés.
布隆迪是一个中非家,面积为27 834平方公里。
Le district enclavé d'Oecussi a fait l'objet d'une visite particulière, étant donné sa situation géographique.
欧库西飞地地理位置很孤立,因此很少对该地区进行访问。
Aucun pays au monde, qu'il soit enclavé ou non, ne devait donc être privé de l'accès au marché mondial.
因此当务之急是,世界上不应有任何家,无论是否为
,竟然被排除在世界市场之外。
Les préoccupations particulières des pays enclavés et des pays en développement de transit méritent une attention particulière.
应当特别注意和
境发展中
家
具体关注。
Les droits fondamentaux des personnes enclavées dans la zone septentrionale de Chypre suscitent aussi de profondes préoccupations.
在塞浦路斯北部飞地里人
基本权利
令人深为担忧。
La Déclaration de Doha ne fait pas explicitement référence aux problèmes particuliers des pays en développement enclavés.
《多哈宣言》没有明文提及发展中
家
具体问题。
Selon le tracé le plus récent, la barrière enclavera 62 autres sources et puits dans la « zone charnière ».
最新隔离墙路径还将隔离“接缝区”
62门泉水和134口井。
Entre autres éléments positifs, il a mentionné la poursuite de l'institutionnalisation du Groupe des pays en développement enclavés.
在一些积极步骤中,他提到发展中家集团
进一步体制化。
Il a insisté sur la nécessité d'une coopération plus étroite entre les pays en développement enclavés et de transit.
他强调需要加强发展中同发展中过境
之间
合作。
La République centrafricaine est un pays enclavé avec une faiblesse remarquée au niveau des infrastructures physiques de communication interne.
中非共和是一个
家,在
交通基础设施方面存在重大缺陷。
Ils ont également insisté sur les problèmes des pays enclavés de la région également victimes du trafic de drogues.
会议还强调了该区域家
问题和区域
及由区域过境
毒品走私问题。
Il a insisté sur la nécessité d'une coopération plus étroite entre les pays en développement enclavés et de transit.
他强调需要加强发展中同发展中过境
之间
合作。
Les économies enclavées sont les plus éloignées de l'objectif : il leur faut une croissance annuelle de 4,9 %.
经济体距离目标更远:它们需要每年增长4.9%。
Moyens de résoudre les problèmes des frais de transport et autres inconvénients des États enclavés et des petits États insulaires.
探讨方式处理和小岛屿
家运费和其他不利
问题。
Celui-ci a décrit les activités et les expériences réussies du Fonds en matière d'atténuation de la pauvreté dans les zones rurales enclavées.
他介绍了该基金在偏远和农村地区开展扶贫活动和取得成功经验。
Les économies des pays enclavés sont les plus éloignées de l'objectif : il leur faut une croissance annuelle de 4,9 %.
家距此目标最远,它们需要每年增长4.9%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。