Une colonie entière de fourmis est apparue pendant mon pique-nique .
在我野餐时一整个蚁群倾巢出动了。
Une colonie entière de fourmis est apparue pendant mon pique-nique .
在我野餐时一整个蚁群倾巢出动了。
Adjoindre la garniture arômatique entière à la marmite. Cuire régulièrement et doucement pendant 3 heures.
把提香配料全部加入锅中,文火慢炖3小时。
Le prolétariat doit non seulement se libérer lui-même mais encore libérer l'humanité tout entière.
无产阶级不但要放自己,而且要放全人类。
Prenez deux demi-places et une place entière.
去买两张半票和一张全票。
Alors pourquoi m'avoir promis la terre entière?
那么为何曾向我许诺整个大地?
La sémiotique est devenue une discipline à part entière.
符号学已经成为一门完整的学科。
Les satellites balayent quotidiennement la surface tout entière.
卫星每天飞过整个地球表面。
Il est inutile de dire que la salle entière en fit autant.
不用说,全场观众也都掉头望着。
!!Wang amis peuvent ordonner à la coopération pleine et entière et vigoureusement!
望各阶朋友能大力全合作!
Elle compromettait donc la croissance d'économies tout entières.
因此影响了经济的全面增长。
Le génome humain appartient à l'humanité tout entière.
人类生命的遗传钥匙属于全人类。
Cette administration ne représente pas l'île tout entière.
希族塞人行政当局不代表整个塞浦路斯岛。
Cette triste réalité, interpelle la communauté internationale tout entière.
整个国需要关注这一不幸的现实。
Le problème des réfugiés touche la région tout entière.
难民问题正在影响整个地区。
La stabilité de la région tout entière en dépend.
整个地区的稳定取决于这种战略。
La décolonisation est l'affaire de l'humanité toute entière.
促进非殖民化是全人类的责任。
Ces refus compromettent le développement de l'humanité tout entière.
这种剥夺妨碍了整个人类的发展。
Je suis entièrement avec le service, pour votre entière satisfaction est notre objectif.
用我一心一意的服务,换您百分之百的满意是我们的宗旨。
L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.
位于法国北部杜埃的工厂从周三起停工一个星期。
La question de l'accès à la justice reste également entière.
司法投诉的途径也未得到决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。