Le racisme, l'ethnocentrisme, l'antisémitisme et la xénophobie sont au cœur du conflit israélo-palestinien.
以色列-巴勒斯坦冲突的主要特征是种族主义、种族主义、反犹太主义和仇外理问题。
Le racisme, l'ethnocentrisme, l'antisémitisme et la xénophobie sont au cœur du conflit israélo-palestinien.
以色列-巴勒斯坦冲突的主要特征是种族主义、种族主义、反犹太主义和仇外理问题。
Le Programme d'action visait également à protéger les migrants contre le racisme, l'ethnocentrisme et la xénophobie.
行动纲领还要保护移徙者,使其免受种族义义、种族主义和仇外思想之害。
Le racisme, l'ethnocentrisme et la xénophobie sont par conséquent des dimensions fondamentales, et même les manifestations du conflit.
因此,种族主义、族裔和仇外问题是冲突的基本层面,实是冲突的表现形式。
Cette tendance s'est accentuée avec la disparition de l'ethnocentrisme qui, par le passé, dominait les modes de pensée.
这种趋势因扬弃过去流行的本族点而加强。
Le racisme, l'ethnocentrisme et la xénophobie sont par conséquent des dimensions fondamentales, et même les manifestations profondes du conflit.
因此,种族主义、族裔论和仇外问题是冲突的基调,实,是冲突的深刻表现形式。
Au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, de sérieux problèmes de racisme, d'ethnocentrisme et de xénophobie existent également.
大不列颠及北爱尔兰联合王国存在严重的种族主义、族裔论和仇外问题。
La définition de ce terme est entachée d'ethnocentrisme et est tributaire de la conception de l'État-nation, telle qu'élaborée en Europe.
族裔群体一词的定义遭到种族主义的玷污,比欧洲所构想的民族国家的概念的地位要低。
Le racisme, l'ethnocentrisme et la xénophobie posent donc en Afrique, comme dans le reste du monde, un important et grave problème.
因此,种族主义、族裔论和仇外理带来的挑战对于非洲来说与世界其他地方一样是利害相关、意义重大的。
Les élections municipales organisées par l'OSCE ont contribué à un pluralisme accru et à un recul de l'ethnocentrisme dans le paysage politique.
欧安组织组织的社区选举有助于在政治局面提高多元化,减少种族优越感。
Dans ce contexte général, on relève un certain nombre d'autres problèmes liés au racisme, à l'ethnocentrisme et à l'intolérance qui y est associée.
在这一背景下,还存在着与种族主义、族裔论和相关不容忍有关的其他一些问题。
Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord fait face aux mêmes problèmes de racisme, d'ethnocentrisme et de xénophobie que les autres États européens.
大不列颠及北爱尔兰联合王国与其他欧洲国家一样,面临着种族主义、族裔论和仇外理的挑战。
Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des États du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.
甚至连迄今为止相对平和的海湾国家居民,不得不面对由外籍工人大规模涌入所产生的族裔论和排外问题。
L'ethnocentrisme et l'exploitation politicienne de l'ethnicité se développent de manière inquiétante dans différentes régions du monde, en particulier en Afrique (Grands Lacs) et en Asie (Indonésie).
本族主义和政客利用种族的现象在世界不同地区令人不安地增长,尤其是在非洲(大湖地区)和亚洲(印度尼西亚)。
Même les populations jusqu'ici homogènes des États du Golfe sont désormais confrontées, à l'ère du pétrole, aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.
即使是过去同种的海湾国家人口,在当今的石油时代不得不面对大量外国工人涌入造成的族裔主义和排斥问题。
Les systèmes de savoir des femmes autochtones, qui sont l'essence de leur expression et de leur identité culturelles, se heurtent donc au double préjugé de l'ethnocentrisme occidental et masculin.
因此,表现其文化和特性的土著妇女的知识体系面临着西方本族主义和男子本族主义的双重偏见。
L'un de ses objectifs est d'assurer la protection des migrants, notamment des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, contre le racisme, l'ethnocentrisme et la xénophobie.
它的目标之一是保证保护移民,包括难民和国内流离失所者,不受种族主义、本族主义和仇外理侵害。
Le chapitre premier tente d'analyser la façon dont le racisme, l'ethnocentrisme et la xénophobie se manifestent en Europe, en Asie, en Afrique, en Amérique du Sud, au Proche-Orient et en Amérique du Nord.
第一章力图分析种族主义、族裔论和仇外理在非洲、北美洲、东、亚洲和欧洲的表现形式。
La section I tente d'analyser la façon dont le racisme, l'ethnocentrisme et la xénophobie se manifestent en Afrique, en Amérique du Nord, au Proche-Orient, en Asie et en Europe afin d'élargir la portée de l'étude.
第一节力求探讨种族主义、族裔论和仇外理在非洲、北美洲、东、亚洲和欧洲的种种表现,借以扩展本研究的范围。
L'ethnocentrisme doit laisser place à une pluralité d'identités qui s'enrichissent mutuellement, étant entendu qu'il faut non seulement reconnaître les minorités mais leur accorder, si nécessaire, des droits supplémentaires pour parvenir à une véritable égalité.
必须以互相增强特征的多元化思想来取代种族优越感的思想,使多数民族不但确认少数民族,而且(如有必要)还给予少数民族更多的权利,以促进实现真正的平等。
Dans des petits États, des cultures subissent le préjudice créé par le portrait stéréotypé d'un hémisphère Sud où il n'y a pas d'espoir; par le manque de compréhension et d'information, le racisme et l'ethnocentrisme.
对小国其他文化的描述带有偏见,这种偏见把南半球描绘成为毫无希望;这种偏见产生于缺乏了解和信息、种族主义、以及种族优越感。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。