Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.
氮化合可导致水体富养化,从而扰乱受到影响
生态系统
营养平衡。
Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.
氮化合可导致水体富养化,从而扰乱受到影响
生态系统
营养平衡。
L'augmentation des apports de nutriments sur les littoraux et en mer occasionnée par les activités humaines peut entraîner une eutrophisation.
人类活动导致沿海和海洋地区营养
增加,是造成富营养化
一个原因。
La pollution des eaux par les nitrates, qui aboutit à l'eutrophisation des lacs, des estuaires et des zones côtières, est de plus en plus grave dans de nombreux pays.
在许多国家因硝酸盐引起水
污染日益严重,造成湖泊、港湾和沿海地区富养化。
Ils ont également examiné les problèmes liés aux substances radioactives et dangereuses, à l'eutrophisation, à l'industrie offshore, à la Stratégie marine européenne et au piégeage du dioxyde de carbone.
它还讨论了与放射性和有、富营养化、海上工业设施、欧洲海洋战略和二氧化碳置放有关
问题。
Le Programme sur les efflorescences algales nuisibles, portant sur l'étude de l'eutrophisation et la prolifération de plancton présente un intérêt crucial pour la santé humaine et les économies locales.
有藻类孳生方案研究沃化和浮游生
孳生
问题,对人类健康和地方经济十分重
。
Le rapport relève quatre domaines d'intervention prioritaire : les détritus marins, l'eutrophisation, les eaux usées et la gestion des eaux usées municipales, la modification physique et la destruction des habitats.
该报告确认了四个需高度重视
问题:海洋垃圾、富营养化、污水及城市废水管理,以及对生境
环境改变和破坏。
Elle a également indiqué qu'il importait de lutter contre l'eutrophisation, de mieux préserver l'environnement et protéger la biodiversité, d'éliminer la pollution des zones sensibles et de mieux faire respecter les dispositions législatives en vigueur.
还强调了控制富养化、改进自然养护和保护生多样性,消灭污染热点和改进现有立法
情况。
L'objectif est de réduire ces apports dans les zones recensées, de faire baisser le nombre de zones marines où l'eutrophisation est manifeste, et de protéger ou de rétablir, le cas échéant, les zones de dénitrification naturelle.
目标是减少对这些海域营养
投入、降低明显富营养化
海域数量,以及保护和酌情恢复自然反硝化区。
Les participants à cette réunion examineront les questions prioritaires inscrites à l'ordre du jour (eutrophisation, pollution par des substances dangereuses, sécurité maritime et moyens d'intervention en cas d'accident, destruction de l'habitat et diminution de la biodiversité) ainsi que les questions financières connexes.
与会者将讨论最优先事项(富等化、危险
污染、海洋安全和事故应对能力、生境破坏和生
多样性减少)以及财政问题。
La Commission pour la protection du milieu de la mer Baltique a lancé des projets de surveillance et d'évaluation concernant l'eutrophisation, la biodiversité et la protection de la nature qui s'inscrivent dans le cadre du processus d'examen du Plan d'action pour la mer Baltique.
波罗海海洋环境保护委员会启动了监测和评估富等化、生
多样性、自然保护状况
新项目。 这些项目将纳入波罗
海行动计划
评价进程。
Généralement, l'eutrophisation se limite aux alentours des points de déversement sur le littoral, mais, en raison à la fois de la nature multiple de ce type de déversement et de la propagation de nutriments dans le secteur par voie atmosphérique, les zones touchées peuvent être étendues.
富营养化通常只出现在沿海排放地区附近,但由于排放
种类繁多,加上区域大气传送营养
,受富营养化影响
地区有可能很广阔。
La pollution atmosphérique attaque également les écosystèmes naturels, mutile la croissance des végétaux et provoque l'acidification des cours d'eau, l'accumulation de mercure dans la chaîne alimentaire et l'eutrophisation des écosystèmes côtiers, perturbant ce faisant l'agriculture, la pêche, la foresterie et les fonctions des écosystèmes dont la vie dépend.
空气污染还对自然生态环境产生不利影响,例如通过破坏植生长、酸化水路、在食
链中积累汞、使沿岸生态系统富营养化,最终导致对农业、渔业、林业和所有生命依赖
“生态系统服务”
影响。
Ces émissions peuvent entraîner l'acidification et l'eutrophisation des eaux douces, le dépérissement des forêts, une élévation des niveaux d'ozone troposphérique et l'accumulation de métaux lourds et de polluants organiques persistants dans le sol, l'eau et les organismes vivants, avec les problèmes de santé que cela implique pour les populations.
这种长期污染形式不仅是工业和运输业排放二氧化硫、氧化氮、重金属化合
、挥发性有机化合
、烟尘和辐射蒸气,还包括大型森林和生
量燃烧所产生
烟霾和烟尘。
Il s'agit notamment de l'altération et de la détérioration des habitats et des écosystèmes; des effets des eaux usées sur la santé humaine et sur l'environnement; de l'eutrophisation généralisée et de plus en plus grave des eaux côtières; et de la diminution des stocks de poissons et d'autres ressources renouvelables.
包括生境和生态系统改变和恶化;污水对人类健康和环境
影响;沿岸水域富营养化范围扩大,程度日甚;鱼类资源和其他可再生能源减少。
En particulier, nous nous emploierons à donner effet, dès que possible, aux Protocoles à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatifs aux métaux lourds et aux polluants organiques persistants (POP), et nous soulignons l'importance du Protocole à cette convention relatif à la réduction de l'acidification, de l'eutrophisation et de l'ozone troposphérique.
特别是我们将努力尽速完成《远距离越境空气污染公约》14 《关于重金属污染
议定书》和《关于持久性有机污染
议定书》生效,并强调此一公约
《有关减少酸化、富营养化和地面臭氧议定书》
重
性。
Compte tenu de l'augmentation constante des risques de pollution par les hydrocarbures dans la Baltique et de la persistance des signes d'eutrophisation, les ministres de l'environnement et d'autres représentants de haut niveau des pays riverains de la mer Baltique et de la Communauté européenne ont adopté à l'unanimité une déclaration ministérielle et 10 nouvelles recommandations.
针对波罗海石油污染
风险不断上升和富养化症状持续存在
问题,波罗
海沿岸国家以及欧洲共同体
环境部长们和其他高级代表一致通过了一个部长级宣言和10项新
赫尔辛基委员会建议。
Parmi les nuisances que subissent les écosystèmes marins et côtiers figurent la pollution chimique et l'eutrophisation, la pêche illicite, non déclarée et non réglementée et les méthodes de pêche destructrices (voir sect. VIII. A ci-dessus), le changement climatique mondial (voir sect. IX ci-dessous), la modification physique des côtes et la destruction des habitats ainsi que les invasions d'espèces allogènes (voir sect. X. E ci-dessous).
对海洋和沿海生态系统影响包括:化学污染和富营养化;非法、无管制和未报告
捕捞活动以及毁灭性
捕捞方法(见上文第八章,A节);全球气候变化(见下文第十一章);对
理生境
改造和外来
种
入侵(见下文第十章,E节)。
Les participants à la réunion ont adopté des décisions sur un certain nombre de questions, notamment la création d'un groupe de travail ad hoc chargé d'analyser la question de l'évaluation de l'impact environnemental dans un contexte transfrontière; la protection et la gestion des populations de phoques de la mer Baltique; et les effets sur l'environnement de la pêche et de l'eutrophisation.
会议通过了有关若干问题决定,包括设立一个特设工作组,负责分析跨界环境影响评估
问题;波罗
海海豹
养护和管理;以及捕鱼活动和富营养化现象
环境影响。
Certains des effets régionaux connus de la pollution atmosphérique sur l'environnement concernent l'acidification des sols et des systèmes hydrologiques due au dépôt de composés du soufre et de l'azote, l'eutrophisation (enrichissement de l'eau en nutriments comme l'azote) et la formation d'ozone troposphérique nocif à la suite de réactions chimiques atmosphériques induites par la lumière solaire qui font intervenir de multiples polluants.
一些已知空气污染所造成
区域环境影响涉及因硫和氮化合
沉积所造成
土壤和水系统酸化、富养化(即水系统中
诸如氮等营养
超量富集)、以及涉及因阳光而引发、涉及多种污染
大气化学反应对对流层中
臭氧造成
损
等。
Les ministres sont convenus que la Commission HELCOM devait continuer à coordonner les questions liées à la protection de l'environnement dans la région de la mer Baltique et ont indiqué qu'il convenait d'accorder une priorité particulière à la surveillance et à l'évaluation conjointes de l'état du milieu marin de la Baltique, à la conservation de la nature, à l'eutrophisation, aux substances dangereuses et à la sécurité maritime.
部长们同意,赫尔辛基委员会应继续作为波罗海区域与环境保护有关问题
协调中心,并指出特别优先领域应包括共同监测和评估波罗
海海洋环境状况、自然养护、富养化、危险
和海洋安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。