La nécessité de la diffusion de plaquettes pédagogiques s'est accrue avec les problèmes de fièvre aphteuse.
随着口蹄疫问题的出现,传播教育小册子的必要也就增加。
La nécessité de la diffusion de plaquettes pédagogiques s'est accrue avec les problèmes de fièvre aphteuse.
随着口蹄疫问题的出现,传播教育小册子的必要也就增加。
Cette usine était destinée à produire des vaccins pour les trois souches de fièvre aphteuse endémiques en Iraq.
该工厂的设计是为了生产在伊拉克流行的三种口蹄疫的疫苗。
Les contrats autorisés concernent des tuyaux d'eaux usées, des vaccins contre la fièvre aphteuse et des cure-oléoducs adaptables.
获得解除的合同涉及污水管道、口蹄疫苗以及制冷管道清理。
La FAO a signalé des cas de peste des petits ruminants et de fièvre aphteuse dans le gouvernorat d'Arbil.
据粮农组织说,Peste des petits ruminants疾病口蹄疫据报在埃尔比勒省流行。
La surveillance épidémiologique s'est activement poursuivie au cours de la période considérée, l'accent étant mis sur la surveillance de la fièvre aphteuse.
在本报告所述期间继续积极监视病害,特别着重口蹄疫的疫情。
Le ministère chinois de l'Agriculture a confirmé qu'un accès de fièvre aphteuse a touché 53 têtes de bétail dans la province du Qinghai (ouest).
中国农业部部长确认了在西部省份青海有53头家畜在感染了口蹄疫。
L'épidémie de fièvre aphteuse a mis en évidence la nécessité pour le pays de diversifier sa production et de soutenir les autres productions vivrières.
口蹄疫传染病证明该国必须便其生产助其它的粮食生产。
Il est à noter que, malgré la propagation de la fièvre aphteuse dans certains États voisins, aucun cas n'a été signalé en Iraq durant la période considérée.
应当指出,尽管口蹄症在某些邻国蔓延,在报告所述期间据报伊拉克没有发生这种病例。
Al-Hakam, l'usine de production de vaccins contre la fièvre aphteuse et Al-Fudaliyah ne faisaient pas partie des sites suspects dans lesquels les inspecteurs s'étaient rendus après avoir obtenu certains renseignements.
哈坎、疫苗厂富达利亚不在根据情报提交给视察员的可疑地点之列。
En novembre, l'un de ces projets, le Forum des maladies urgentes, a été utilisé par les parties chypriote turque et chypriote grecque pour organiser une réunion bicommunautaire sur l'épidémie de fièvre aphteuse.
,土族塞人希族塞人专家通过其中一个名为“急病论坛”的项目,就口蹄疫爆发的问题组织了一次两族会议。
La chute de la consommation et de la production de viande due à l'épidémie de fièvre aphteuse a pesé sur le pouvoir d'achat (baisse de 2,8 %), ainsi que sur la balance commerciale du pays.
由于口蹄疫引起的肉类消费量产量下降对购买力造成压力(下降2.8%),以及对国家的贸易差额造成压力。
Les ravageurs des cultures et les maladies du bétail extrêmement pathogènes, telles que la grippe aviaire ou la fièvre aphteuse, représentent une des grandes menaces mondiales, du fait de l'expansion des voyages, du commerce et de la distribution des denrées agricoles.
由于旅游业的发展、贸易及农业商品行销量的扩大,跨境作物虫害高致病性牲畜疾病,如如禽流感或口蹄疫病,成了全球新出现的主要威胁。
Par exemple, l'usine de vaccins contre la fièvre aphteuse de Daura a été absorbée par le Centre de recherche technique de l'Iraq (ancêtre du programme d'armes biologiques) et a été utilisée ensuite pour la production à grande échelle de toxine botulinique.
比如,Daura口蹄疫疫苗生产设施被伊拉克技术研究中心(生物武器方案的前身)接管,用来大规模生产肉毒杆菌毒素。
Les épidémies d'encéphalopathie spongiforme bovine (« maladie de la vache folle ») et de fièvre aphteuse qui ont éclaté en Europe occidentale ont représenté pour certains pays de forts chocs au niveau de l'offre, et continuent à menacer les échanges internationaux et le tourisme.
各地爆发的牛海绵状脑病(非正式地称为疯牛病),西欧的口蹄疫,达到了流行病的地步,对有些经济体造成不小的供应冲击,并将继续威胁国际贸易旅游业。
Les interviews effectuées par l'ISG ont permis d'obtenir des témoignages supplémentaires, similaires à ceux qui avaient été obtenus par la Commission spéciale, confirmant que des quantités plus grandes de bacilles du charbon que celles qui avaient été déclarées ont été produites à Al Hakam et peut-être à l'usine de production de vaccins contre la fièvre aphteuse.
伊拉克调查小组从访谈中取得了更的证词,与特委会取得的类似,证实了所生产的炭疽超过哈卡木或许还有口蹄疫疫苗厂申报的数量这一说法。
Les bâtiments et l'infrastructure du Département de médecine légale du Centre de recherche technique à Salman Pak, utilisés par le programme d'armes biologiques, ont été fortement endommagés par les bombardements aériens, tandis que d'autres installations, à savoir celles d'Al-Hakam, l'usine de production de vaccins contre la fièvre aphteuse d'Al-Dawrah et Al-Fudaliyah, sont restées intactes, puisqu'elles n'ont pas été visées.
生物武器方案使用的萨尔曼帕克技术研究中心法医部的楼房基础设施在空袭中受到严重破坏,而哈坎、道拉赫疫苗厂富达利亚等其他设施不是袭击对象,因此未有损坏。
Mis en oeuvre en association avec des organisations régionales et mondiales, dont l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation de l'unité africaine (OUA), l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), l'Union européenne et plusieurs donateurs bilatéraux, il vise à éliminer des maladies transfrontières telles que la fièvre aphteuse et la peste des petits ruminants, qui rendent les produits animaux d'un certain nombre de pays en développement impropres à la vente.
方案同全球区域组织结成伙伴关系开展工作,这些组织有:世界卫生组织(卫生组织)、非洲统一组织(非统组织)、国际原子能机构(原子能机构)、欧洲共同体(欧共体)一些双边捐助者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。