C'est du pur formalisme!
纯粹式主!
C'est du pur formalisme!
纯粹式主!
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
式可能妨碍其他当事人正当期望的实现。
Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.
方面的一个障碍,诉讼程序过多的繁文缛节和冗长的性质。
Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.
而简单的解释性声明则无需任何正式式。
Pour un participant, même les consultations censées être « informelles » sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.
一名与会者认为,即使据称的非正式磋商也变得过于正式。
Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?
该发言人问道,正式性代表国家立场的需要,还个人偏好。
Dans un État de droit, le contrôle de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.
在一个法治国家里,假定的方式来核实合法性,它必须建立在遵守成文规则的基础之上。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在财务势较为复杂并且要求有大量同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的正式性。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
纽约公约和示范法的直接适可能因为一个式问题而妨碍当事各方正当期望的实现。
On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.
利基于Tsallis非广延式论的碎裂模型分析了流星颗粒进入地球大气层时的质量分布情况。
Il a été répondu que le problème des conséquences d'un non-respect des conditions de forme serait réglé si aucun formalisme n'était imposé pour la constitution d'une sûreté en garantie d'acquisitions.
对此,有与会者指出,如果对购货担保权的设定强制规定式要求,因遵守式要求而引起的后果的问题将得到解决。
Des images soignées jusqu'à la sophistication, un formalisme travaillé pour chaque époque. Le cinéma de Hou Hsiao Hsien est léché et exigeant. Mais à la longue il nous laisse à l'écart.
影像处理手法十分成熟讲究,三个时代被式主化. 侯孝贤电影精雕细琢的,自我要求很高. 但久而久之,他已经远离了我们.
La variante A introduit le formalisme d'une conférence diplomatique, ce qui ne correspond pas à la pratique habituelle de la Commission, et des procédures de vote strictes qui tendent à politiser les débats.
备选案文A采了符合委员会传统做法的式化的外交会议,以及容易将会议政治化的严格的表决程序。
C'est ainsi que des positions ont été clairement prises pour que le formalisme qui entoure l'attribution des cartes de séjour ou de réfugié soit simplifié afin que les personnes devant en bénéficier voient leur situation rapidement régularisée.
因此,各政党采取的立场都明确支持简化有关颁发居留许可或给予难民地位的手续,以便一切有适当权利者都能尽快使自己的处境合法化。
De l'avis de Mme Brett, il fallait repenser la conception et la présentation des rapports des titulaires de mandat de sorte qu'ils restent de grande qualité et qu'ils ne soient pas abrégés pour des raisons de formalisme bureaucratique.
她建议,为确保继续保持报告的质量,并且受式的限制,有必要重新考虑任务执行人的报告的格式和陈述问题。
Bien que les différentes propositions des rapporteurs spéciaux sur le droit des traités n'aient jamais ouvertement exigé la forme écrite pour l'acceptation expresse, il ressort de leurs travaux qu'ils ont toujours estimé qu'un formalisme assez soutenu était de mise.
虽然特别报告员们关于条约法的各提议从未明确要求明示接受采取书面式,但他们的处理方法一贯认为应采取较正式的式。
Si l'esprit de cette proposition a emporté l'adhésion générale, on n'en a pas moins mis en garde contre le danger d'introduire dans le projet d'article 8 une disposition de fond qui risquait d'ouvrir la voie à un formalisme excessif.
虽然小组大体上同意项建议的精神,但有人警告,在第8条草案中提出一项行动规则可能会产生过于式主的结果。
On a également noté que, vu la complexité du texte et les incertitudes sur le point de savoir s'il produirait les effets voulus dans la juridiction compétente, on risquerait d'introduire un certain formalisme dans une procédure par ailleurs informelle.
提出的另一个理由,考虑到项规定的复杂性以及难以把握该条文能否在有关的法域产生期望效果,该条文可能会使本来非正式进行的过程涉及一些法律上的技术细节。
Bien que les différentes propositions des rapporteurs spéciaux sur le droit des traités n'aient jamais ouvertement exigé la forme écrite pour l'acceptation expresse, il ressort de leurs travaux qu'ils ont toujours estimé qu'un formalisme assez soutenu était de mise.
虽然特别报告员们关于条约法的各提议从未明确要求明文接受采取书面式,但他们的处理方法一贯认为应采取较正式的式。
Lorsque la situation financière est plus complexe et exige la participation d'un grand nombre de créanciers de type différent, un plus grand formalisme peut être nécessaire pour trouver une solution qui satisfasse les intérêts et objectifs divers de ces créanciers.
如果财务状况比较复杂,需要由数目众多的各类债权人参与,则可能需要有更大程度的正式性,以找出可考虑到些债权人的同权益和目标的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。