Les indicateurs des foyers et familles par entité fédérative.
《以州为单位的家庭指数》。
Les indicateurs des foyers et familles par entité fédérative.
《以州为单位的家庭指数》。
Navigation sur le Danube en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)
在南斯拉夫盟共和(塞尔维亚和黑山)境河上的航行。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie s'est faite progressivement.
前南斯拉夫社会主义共和的解体是一个持续的过程。
C'est celle de la succession des États après la dissolution de l'ancienne République socialiste fédérative de Yougoslavie.
这就是前南斯拉夫社会主义共和解体后所引起的家继承问题。
Par cette incitation au séparatisme on a brisé, par la force, en plusieurs morceaux l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie.
煽动分离主义,前南斯拉夫盟共和暴力分割。
La plus grande organisation fédérative de syndicats de la RFTS était la Confédération tchécoslovaque des syndicats (CSKOS).
捷克斯洛伐克共和最大的中央工会组织是捷克斯洛伐克工会合会。
Les dispositions de la convention seraient donc applicables aux États successeurs de la République fédérative socialiste de Yougoslavie.
因此,公约各项规则可适用于南斯拉夫社会主义共和各继承。
Les dispositions du présent Protocole s'appliquent, sans limitation ni exception aucune, à toutes les unités constitutives des États fédératifs.
本议定书各项规定适用于家的全部领土,无任何限制或例外。
Elle a été instituée en vertu d'une loi constitutionnelle portant dissolution de la République fédérative tchèque et slovaque.
斯洛伐克共和是依据解散捷克和斯洛伐克共和的宪法法案建立的。
Dans 12 entités fédératives, l'avortement n'est pas illégal s'il est établi que le foetus présente une malformation congénitale.
在12个州单位,当确定受孕产物呈现某种先天性畸形时,堕胎不算犯法。
Les dispositions du présent Protocole s'appliquent, sans limitation ni exception aucune, à toutes les unités constitutives des États fédératifs.
本议定书各项规定适用于家的全部领土,无任何限制或例外。
Cette étude a été effectuée par un organisme externe et a porté sur un échantillon représentatif de dix entités fédératives.
这项研究由一个外部代理机构进行,最后在10个州单位提交了一份代表性的样本。
Le Monténégro, ayant été l'une des républiques constituantes de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie, jouit du statut d'État depuis des siècles.
黑山是前南斯拉夫社会主义共和的一个共和,作为一个家,其历史悠久,长达许世纪。
D'ordre de nos gouvernements, nous voudrions vous réitérer notre position commune au sujet des contributions dont l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie reste redevable.
奉我们各政府指示,我们再次向你转达我们对前南斯拉夫社会主义共和未缴摊款问题的共同立场。
Il est précisé dans le compromis que la République slovaque est à cet égard l'unique État successeur de la République fédérative tchèque et slovaque.
《特别协定》载明,斯洛伐克共和在这方面为捷克和斯洛伐克共和的唯一继承。
Il est précisé dans le compromis que la République slovaque est à cet égard l'unique Etat successeur de la République fédérative tchèque et slovaque.
《特别协定》载明,斯洛伐克共和在这方面为捷克和斯洛伐克共和的唯一继承。
Il convient aussi de souligner que la législation qui régissait la citoyenneté sur le territoire de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie permettait effectivement l'apatridie.
还应指出,关于前南斯拉夫社会主义共和境籍的法律考虑到了无籍状态问题。
Dans ce document, avant de développer son argumentation, le Gouvernement hongrois invitait la République fédérative tchèque et slovaque à accepter la compétence de la Cour.
匈牙利政府在该文件中首先请捷克和斯洛伐克共和接受法院的管辖权,然后详述案情。
Nous nous félicitons également que le principe d'égalité entre les États successeurs de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie ait été accepté par toutes les parties.
我们感谢各方接受了前南斯拉夫社会主义共和的继承享有平等的原则。
Treize entités fédératives offrent ce service, et l'on espère que, d'ici à la fin de cette année, six autres entités viendront s'ajouter à ce chiffre.
州单位现已拥有这种服务,到今年年底可望再增加6个单位。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。