Le vent glacial souffle depuis plusieurs jours.
冷风刮了好几天了。
Le vent glacial souffle depuis plusieurs jours.
冷风刮了好几天了。
Malgré le temps glacial, nous sommes venus pour participer a la reunion.
尽管天行地冻,我们还是来参加会议。
Le flux d’air glacial venu de Scandinavie devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.
由斯堪纳维亚半岛吹来冷空气将持续到本周末。
Si les rumeurs de bagarre avec Ribéry ont été démenties, l'ambiance entre les joueurs est glaciale.
即使他里贝里互殴谣言被否认,球员间关系却毫无疑问是冰冷。
Comme si de rien n'était.Mais le réalisateur fait exister des sentiments cachés sous la surface de cette atmosphère glaciale.
然而,凝固般氛围里似乎又在酝酿着什么。
Il souffle un vent glacial, et tout le monde, y compris les membres de notre convoi, frissonne.
强烈风在吹着,所有人,包括我们这批人都在发抖。
Les principaux produits: acide acétique glacial peinture verte méthanol paille de blé de traitement des eaux usées milliards de chiffre d'affaires annuel de l'entreprise.
冰醋酸甲醇麦草浆环保油漆污处理公司年销售额上亿元。
Au milieu des rafales, par ce froid glacial, une pauvre petite fille marchait dans la rue: elle n'avait rien sur la tête, elle était pieds nus.
在冰冷狂风中,一个光着头赤着脚贫穷小女孩在街上走着。
Avec ses énormes réserves de pétrole et de gaz sous des eaux glaciales, la région de l'Arctique russe est l'une des dernières frontières de l'exploration pour les hydrocarbures en mer.
俄罗斯北极地区在冰冷海下面蕴藏大量石油和天然气,是岸外碳氢化合物最后未开发地区之一。
Si tu te trouves froide, je voudrais devenir un artiste du papier découpé, qui découpe ta silhouette d’hiver glacial, qui le colle sur une aquarelle d’été, pour t’éloigner de la neige.
如果你感到寒冷,我将变成剪纸艺术家,从冬凛冽中剪下你轮廓,贴在夏彩上,让你远离冰雪。
De Berlin à Barcelone, en passant par la Slovaquie et la Bretagne, ils sont des centaines de courageux à passer outre le froid de Noël pour se tremper, voire nager, dans une eau glaciale.
从柏林到巴塞罗那,其间经过斯洛伐克和比利时,数百名勇敢人丝毫不在乎圣诞节寒冷,而浸身于刺骨中,甚至还游起泳来。
Pendant que le temps s’écoulait, elle ne pourrait pas tenir le temps glacial et la solitude plus longtemps et ainsi, avec un coeur triste, a jeté tous ses bijoux, ornements, et colliers dans le lac.
随着时间推移,她不能让寒冷天气和孤独任何时间更长,因此悲伤心,全身心地投入到湖中她所有珠宝,首饰和项链。
Les membres se sont à nouveau dits sérieusement préoccupés par la situation du peuple afghan, qui subissait les conséquences conjuguées d'un conflit qui s'envenimait, de déplacements, d'une sécheresse grave, d'un hiver glacial et de graves pénuries alimentaires, en particulier dans les zones reculées.
安理会成员重申,严重关切阿富汗人民危急处境,阿富汗人民遭受冲突不断升级、流离失所、大旱、严寒、粮食严重短缺(特别是在边远地区)多重痛苦。
Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.
前寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经历着正义邪恶、光明黑暗、进步反动之间最后搏杀。
Les méthodes et moyens employés, séparément ou conjointement, consistent notamment à obliger le détenu à rester dans des positions très inconfortables, à lui couvrir la tête d'une cagoule, à le priver de sommeil pendant une période prolongée, à le soumettre à de la musique assourdissante, à le secouer avec violence, à le menacer, notamment de mort, et à projeter sur lui un air glacial.
单独结合使用方式方法包括:体罚、带面罩、长时间剥夺睡眠加喧吵音乐、猛烈摇动、威胁、包括死亡威胁、吹冷风等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。