7.Je m'inquiète de ce que, dans la version révisée, il y a à présent des guillemets; nous avons en citation ce que nous avons convenu.
担心是,在修正案中,现在有引号;引证了商定内。
8.Si j'ai bien compris, la formulation convenue, comme suggéré par le représentant du Royaume-Uni, doit être entre guillemets, puisque l'accord était sur « le texte suivant ».
理解是,联合王国代表提到商定措辞应该加引号,其大意是说明所商定内如下。
9.Si nous tenons à mettre cette formule entre guillemets, nous suggérons qu'elle apparaisse comme citation afin de montrer que cette formule est ce dont nous avons convenu.
建议,如果要引述那个内,应作为一个引语来表述它,以表明,其措辞是所商定。
10.Au contraire, le mandat du Comité spécial précise que la convention générale fait partie intégrante d'un « cadre juridique global de conventions relatives au terrorisme international » (guillemets ajoutés).
相反,特设委员会任务规定称全面公约是“处理国际恐怖主义公约全面法律框架”一部分(黑体后加)。
11.Les guillemets sont là pour montrer que l'on cite un texte sur lequel il existe un accord, et, le 20 juillet, le texte que l'Égypte propose maintenant n'existait pas.
引号是用来引用已取得协议案文,7月20日,埃及现在提出案文并不存在。
12.Ce qui m'a été transmis n'était pas entre guillemets.
交给内并未加引号。
13.Si l'on conserve les expressions actuelles, le mot "objections" doit être placé entre guillemets, comme cela a été fait au projet de directive 1.5.1 en ce qui concerne les "'réserves' aux traités bilatéraux".
如果保留现有术语,“反对”两字应用引号扩起来,类似准则草案1.5.1“对双边条约`保留'”。
14.Si la Commission souhaite, à ce stade, inclure les guillemets à la première ligne, afin que la phrase se lise comme suit : la question des « mesures destinées à améliorer l'efficacité », etc., c'est parfait.
如果在现阶段,委员会希望在第一句中使用引号,使用“提高……效力措施”问题等措词,这也未尝不可。
15.Enfin, la présence dans le titre de la directive 1.5.1 du mot « réserves » n'a guère de sens, même si ce mot est placé entre guillemets, puisqu'il ressort clairement de la directive elle-même qu'une telle déclaration unilatérale ne constitue pas une réserve.
16.Je suggère donc que nous nous en tenions à l'expression « capacité juridique » telle qu'elle est utilisée dans la Convention contre toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ce qui impliquerait la suppression de la dernière série de mots entre guillemets dans le membre de phrase liminaire du paragraphe 2.
17.Je pense que si nous adoptons la proposition égyptienne, ce qui justifie que l'on considère la question comme faisant partie d'un paquet plus large, je pense que les seules choses que nous puissions mettre entre guillemets sont les textes sur lesquels nous, en tant que Commission, nous sommes mis d'accord ad referendum.
18.C'est pourquoi toute tentative visant à appliquer, à une population coloniale composée de citoyens de la puissance occupante, une « constitution », entre guillemets, ou à encourager l'instauration d'une « administration autonome », entre guillemets, sous la tutelle de la métropole, est en outre un non-sens en terme de décolonisation et ne fait que porter atteinte au mandat de l'Organisation des Nations Unies.