Il faut donc poursuivre le développement de la bio-informatique et des banques génomiques.
因此,必须进一步发展信息和基因组文库。
Il faut donc poursuivre le développement de la bio-informatique et des banques génomiques.
因此,必须进一步发展信息和基因组文库。
Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.
些结论表明,肝脏潜在损伤的代与代之间转移反映了辐射引起的染色体不稳定情况增加。
Les technologies génomiques et le transfert de ces technologies entre les pays ont considérablement fait progresser la recherche sur les maladies génétiques.
基因组技术和国家间类技术的转让大大推动了对疾病基因的探索。
Les bibliothèques génomiques, constituées pour sauvegarder les gènes que l'on trouve dans ces organismes, peuvent fournir des gènes en vue d'un clonage ou d'une synthèse chimique.
基因组库用于保存海洋发现的所有基因,能为克隆和化化合的合成表达提供基因。
À titre d'exemple d'action spécifique, à l'intérieur du vaste domaine de la bioéthique, le Département de la gestion des maladies non transmissibles s'est intéressé à la génomique.
非传染性疾病管理部正在集研究基因组,是伦理一广泛领域的一个具体工作方面。
Les progrès de la génomique devraient contribuer à éliminer ces incertitudes et il faut espérer que le prochain programme de travail du Comité scientifique reflétera cette évolution.
基因组方面的新信息流量在日益增大,有助于消除某些不确定因素,希望些新的发展事态将反映在联合国将来的工作方案。
Les collections publiques de ressources génomiques peuvent fournir des matériaux physiques et des sources d'information qui ajoutent de la valeur aux données de séquences qui sont actuellement disponibles électroniquement.
因此,公共基因组资源收藏可以提供质材料和源信息,增加目前通过电子媒介提供的序列数据的价值。
La génomique recueille et analyse systématiquement des renseignements sur de multiples gènes et leur évolution, leurs fonctions et leurs interactions complexes au sein de réseaux de gènes et de protéines.
基因组系统地收集和分析关于多种基因及进化、功能和与他各种基因和蛋白进行复杂互动的信息。
Enfin, les découvertes dans le domaine de la génomique ont généré de nouvelles connaissances, dont la plupart sont accessibles via Internet, et qui pourraient être utilisées par les scientifiques des pays en développement.
此外,基因组的发展还提供了大量的公共知,许多可在因特网上免费查阅,以便于发展国家科家利用。
Ces dernières années, l'Assemblée mondiale de la santé s'est penchée sur un certain nombre de questions précises touchant au domaine de la biotechnologie, telles que la génomique, la transplantation ou le clonage d'êtres humains.
最近几年,世界卫大会讨论了技术领域的一些具体问题,如基因组、移植和人类殖克隆。
Ce département coordonne une initiative interdisciplinaire visant à élaborer un plan stratégique portant sur des thèmes précis qui permettrait à l'OMS de traiter des aspects éthiques, juridiques et sociaux de la génomique, en privilégiant les pays en développement.
该部正在开展一项部门间行动,制订卫组织可以处理的与基因组的伦理、法律和社会问题有关并以发展国家为重点的具体课题的战略计划。
Les archives d'ADN génomiques et les banques d'ADN contiennent des matériels génétiques bruts qui peuvent être isolés, séquencés, exprimés et manipulés de sorte qu'il soit possible d'étudier et de concevoir des processus, des produits et une réglementation génétiques.
馆藏基因组DNA和DNA文库资料包含有可以进行分离、测序、表达和操作的原始遗传材料,样就可以对遗传过程、产品和管制进行研究和探讨。
À cette fin, le programme comporte maintenant les huit subdivisions spécialisées suivantes, la coordination étant assurée par d'éminents scientifiques de la région : biotechnologie agricole, microbiologie industrielle, biotechnologie médicale, relations du travail, pathologie moléculaire, génomique, industrie manufacturière et biologie moléculaire.
为了实现一目标,目前该方案在该地区的著名科家的合作下按下列八个专门领域加以组织:农业技术、工业微、医技术、工业关系、分子病理、基因组、制造业和分子。
La bio-informatique et d'autres manifestations du progrès scientifique et technologique ont permis aux chercheurs de créer de la diversité en laboratoire, où il est possible de produire des structures nouvelles à partir des séquences génomiques et bases de données existantes.
项发展以及科技术的他发展,使研究人员能够在实验室里制造出多样性,即用现有基因序列和数据库成新的结构。
Sur la base de résultats antérieurs concernant la transmission d'une génération à l'autre de lésions génomiques radio-induites sur un foie intact ou en cours de régénération, le taux d'élimination des cellules endommagées par mort mitotique lors de l'ontogenèse a été étudié.
在以前关于对完好的再肝因辐射引起的基因损伤的代际遗传的结论的基础上,研究了个体发育期间受损细胞通过增殖死亡获得的消除速率。
Ses activités dans le champ des technologies couvrent de nombreux domaines, dont la sécurité des transfusions sanguines, les produits sanguins, les services de laboratoires, le diagnostic radiologique, l'appareillage médical, la chirurgie, l'anesthésiologie, la transplantation, la médecine en ligne, la génomique et l'évaluation technologique.
卫组织与技术有关的活动涉及多个领域,包括输血安全、血液产品、实验室服务、诊断放射和他医疗设备、外科、麻醉、移植、电子保健、基因组和技术评估。
Il a aussi lancé un appel en faveur de la création d'une entité mondiale pour la génomique, qui réunirait les représentants des pouvoirs publics, des entreprises privées et d'autres entités des pays développés et des pays en développement afin de soutenir la recherche et l'apprentissage en matière de génomique dans le monde entier.
它还呼吁建立全球基因组行动,由发达国家和发展国家政府、私人公司和他组织的代表组成,支持全球范围的基因组研究和习。
Sur la base de résultats antérieurs, l'Institut des sciences biologiques et écologiques étudie le transfert trans-générationnel de dommages génomiques dus au rayonnement directement discernables et latents au foie intact et en régénération de rats mâles irradiés à leur progéniture, et la possibilité d'éliminer les cellules endommagées par mort mitotique pendant l'ontogenèse.
和态科研究所以前曾就从受过的辐照的雄性鼠未受损伤的再肝可直接检测到的和潜在的辐射基因损伤向后代的代与代之间转移问题作出过结论,现在该结论的基础上对个体发育期间通过增殖死亡消除受损细胞的可能性进行了研究。
Comme la plupart des technologies ne sont pas à la portée des pays en développement pauvres, le Groupe de travail a lancé un appel en faveur d'un mécanisme de gouvernance qui tienne la balance égale entre le savoir génomique, qui a le caractère de bien public, et ses applications, qui ont le caractère de biens privés.
鉴于贫穷的发展国家很难获得大多数技术,工作组呼吁制订一个管理机制,在基因组知全球公共品性质与应用的私人品性质之间达成平衡。
À titre d'exemple des travaux précis qu'elle mène dans le domaine de la bioéthique, l'OMS a évoqué l'initiative interdisciplinaire menée par le Département de la gestion des maladies non transmissibles en vue d'élaborer un plan stratégique portant sur des thèmes précis qui permettrait à l'OMS de traiter des aspects éthiques, juridiques et sociaux de la génomique, en privilégiant les pays en développement.
关于伦理的具体工作方面,卫组织阐述了在非传染性疾病管理部开展的部门间行动,制订卫组织可以处理的与基因组的伦理、法律和社会问题有关并以发展国家为重点的具体课题的战略计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。